Brazil calls for pact on social factors to improve health
In: Bulletin of the World Health Organization: the international journal of public health, Band 89, Heft 10
ISSN: 0042-9686, 0366-4996, 0510-8659
5 Ergebnisse
Sortierung:
In: Bulletin of the World Health Organization: the international journal of public health, Band 89, Heft 10
ISSN: 0042-9686, 0366-4996, 0510-8659
In: Bulletin of the World Health Organization: the international journal of public health = Bulletin de l'Organisation Mondiale de la Santé, Band 91, Heft 11, S. 800-800A
ISSN: 1564-0604
In: Saúde em Debate, Band 42, Heft 118, S. 579-593
ISSN: 2358-2898
RESUMO Este artigo analisa a implementação da Rede de Urgência e Emergências, seus arranjos interfederativos regionais de pactuação e gestão de políticas, na Região Metropolitana de São Paulo, no período de 2011-2016. Considera-se implementação como um processo dinâmico da política, com interação, negociação e aprendizagem permanentes. Este é um estudo de caso, baseado na pesquisa qualitativa em saúde e nos estudos de avaliação de implementação de políticas, com 4 níveis de análise imbricados: desenho de implementação; caracterização de atores de implementação; caracterização de arranjos interfederativos regionais e contenciosos e desafios interfederativos não superados. Os dados foram obtidos em documentos públicos das instâncias de pactuação e coordenação da política e das organizações e dos atores participantes. Baseado nas reflexões de poder em políticas de saúde de Testa e no método Paideia de gestão de coletivos, analisa-se como os resultados revelam a insuficiência dos instrumentos políticos e dos arranjos de coordenação desenvolvidos pela implementação da Rede de Urgência e Emergência. Assim, discutem-se a fragilidade da governança regional, a necessidade de fortalecer as regiões de saúde como unidade territorial, sua relação com as Redes de Atenção à Saúde e as propostas de arranjos regionais e interfederativos para o desenvolvimento do Sistema Único de Saúde (SUS).
Suele decirse que la primera víctima de una guerra es la verdad. De hecho, en una guerra en sentido estricto o en una guerra política, el asesinato de la verdad y la ocultación de los hechos ocurren profusamente. En Brasil no es diferente. La primera víctima del golpe parlamentario de 2016 no fue sólo la democracia. Fue también la verdad. Antes del golpe, y para justificarlo, las fuerzas antipopulares y antinacionales difundieron, hasta el cansancio, una serie de mentiras sobre los gobiernos del Partido de los Trabajadores (PT). Las fuerzas golpistas que asaltaron Brasil quieren hacer tábula rasa de este legado, ocultando los hechos a la población y destruyendo las extraordinarias realizaciones de este período histórico virtuoso. Por lo tanto, este trabajo es un esbozo para revelar y analizar este legado. No sólo para mostrar lo que se hizo en el pasado, sino fundamentalmente para revelar lo que puede hacerse en el futuro. Estamos convencidos de que si Brasil supera el golpe, la desestructuración del Estado y del mundo del trabajo, sus medidas extremadamente regresivas y promueve un nuevo ciclo de desarrollo, la base para tal superación debe estar basada en el legado de los gobiernos del PT. De la presentación de Dilma Rousseff
BASE
It is used to say that the first victim of a war is the truth. In fact, in a war in the strict sense or in a political war, the murder of the truth and the concealment of the facts occur profusely. It is not different in Brazil. Democracy was neither the first nor the only victim of the parliamentary coup (a.k.a. impeachment) in 2016. It was also the truth. Before the coup, and to justify it, anti-people and anti-national forces broadcasted, to exhaustion, a series of lies about the governments of the Workers Party (PT). The coup forces that assaulted Brazil want to make tabula rasa of this legacy, hiding the facts to the population and destroying the extraordinary accomplishments of this virtuous historical period. Therefore, this work is an outline to reveal and analyze this legacy. Not only to show what was done in the past, but principally to reveal what can be done in the future, as well. We are convinced that if Brazil overcomes the coup, the destruction of the State and of the world of work by their extremely regressive measures, and promotes a new cycle of development, the basis for such improvement should be based on the legacy of the governments of the PT. The presentation of Dilma Rousseff
BASE