Institutionalized translation and interpretation in the Spanish Civil War ; La traducción e interpretación institucionalizadas en la guerra civil española
The appointment of 204 translators and interpreters to serve inthe context of the Spanish Civil War carried out by the MilitaryIntelligence Service of the Red Army constitutes an importantmeasure for the institutionalization of translation in this context.The concept of institutionalization of translation refers to a form of legal-administrative, social, and moral legitimation of the professional performance of translators and interpreters, which, on the one hand, favors and, on the other hand, obstructs the action of translation as a cultural and social practice. The article analyzes the mechanisms of institutionalization and their effect on the performance of translators and interpreters during the war. ; El nombramiento de 204 traductores e intérpretes soviéticos llevado a cabo por el Servicio de Inteligencia Militar del Ejército Rojo constituye un medio importante para la institucionalización de la traducción e interpretación en la guerra civil española. Entendemos el concepto de institucionalización de la traducción como una forma de legitimación jurídico-administrativa, social y moral de la actuación profesional de los traductores e intérpretes, que por un lado favorece y por otro obstruye la acción de la traducción como práctica cultural y social. En este artículo se analizan los mecanismos de institucionalización y su efecto en la actuación de los traductores e intérpretes.