Correction: Analyzing modality-mediated ideology in translated Chinese political discourses: an ideological square model approach
In: Humanities and Social Sciences Communications, Band 11, Heft 1
ISSN: 2662-9992
6 Ergebnisse
Sortierung:
In: Humanities and Social Sciences Communications, Band 11, Heft 1
ISSN: 2662-9992
In: Humanities and Social Sciences Communications, Band 11, Heft 1
ISSN: 2662-9992
AbstractThis study investigates the correlation between textual ideology and the English translations of political discourse. It focuses on how the translation shifts of modality relate to the socio-political and socio-cultural context of Chinese political discourse using the modality system of Systemic Functional Linguistics (SFL) as the theoretical framework. Three main types of translation shifts between should and will, and their corresponding items are identified. First, the addition of modal items should and will in the TTs; second, downgrading the modality value of Chinese modality items to the lower-valued should and will in the TTs; third, upgrading the modality value of Chinese modality items to a higher-valued will in the TTs. The study attributes these findings to van Dijk's ideological square model and the variable of tenor (the social distance between the speaker and the addresses and the social distance between the official translators of Chinese political discourse and the international audience.
In: Journal of language and politics, Band 22, Heft 4, S. 568-572
ISSN: 1569-9862
In: Sage open, Band 12, Heft 1
ISSN: 2158-2440
This study provides a bibliometric analysis of political discourse in translation studies based on the Web of Science (WoS) database from 1990 to 2020. It adopts a guiding procedure integrating the Preferred Reporting Items for Systematic reviews and Meta-analyses (PRISMA) guidelines into the bibliometric standard workflow and using VOSviewer as the visualization tool. With the help of the built-in WoS analysis tools, the annual publication trends and the most influential productive countries are examined. VOSviewer is used to explore the influential sources in the field, research themes, cited references and their intersections with other references, cited sources and their links to other sources, and most frequently cited authors. The co-occurrence analysis of keywords distinguishes eight research themes, namely, linguistic analysis, ideology and manipulation, power embodied in political communication, interpreting and critical discourse analysis (CDA), the recontextualization of political discourse in media discourse, diplomatic translation, the representation of political speeches in news translation, and conflict and politics. The co-citation analysis of the cited references focuses on discourse analysis models, research approaches, and theoretical frameworks. The co-citation of sources suggests that interdisciplinary features characterize political discourse translation studies, interacting with other disciplines through fields such as pragmatics, discourse analysis, and communication research.
In: AGWAT-D-24-00090
SSRN
In: HELIYON-D-23-25083
SSRN