Suchergebnisse
Filter
Format
Medientyp
Sprache
Weitere Sprachen
Jahre
50868 Ergebnisse
Sortierung:
Closing Connectivity Gap: An Overview of Mobile Coverage Solutions for Not-Spots in Rural Zones
Access to broadband communications in different parts of the world has become a priority for some governments and regulatory authorities around the world in recent years. Building new digital roads and pursuing a connected society includes looking for easier access to the internet. In general, not all areas where people congregate are fully covered, especially in rural zones, thus restricting access to data communications and inducing inequality. In the present review article, we have comprehensively surveyed the use of three platforms to deliver broadband services to such remote and low-income areas, and they are proposed as follows: unmanned aerial vehicles (UAV), altitude platforms (AP), and low-Earth orbit (LEO) satellites. These novel strategies support the connected and accessible world hypothesis. Hence, UAVs are considered a noteworthy solution since their efficient maneuverability can solve rural coverage issues or not-spots.
BASE
Closing Connectivity Gap: An Overview of Mobile Coverage Solutions for Not-Spots in Rural Zones
Access to broadband communications in different parts of the world has become a priority for some governments and regulatory authorities around the world in recent years. Building new digital roads and pursuing a connected society includes looking for easier access to the internet. In general, not all areas where people congregate are fully covered, especially in rural zones, thus restricting access to data communications and inducing inequality. In the present review article, we have comprehensively surveyed the use of three platforms to deliver broadband services to such remote and low-income areas, and they are proposed as follows: unmanned aerial vehicles (UAV), altitude platforms (AP), and low-Earth orbit (LEO) satellites. These novel strategies support the connected and accessible world hypothesis. Hence, UAVs are considered a noteworthy solution since their efficient maneuverability can solve rural coverage issues or not-spots.
BASE
La paridad de poder de compra en México (1930-1960)
In: El trimestre económico, Band 78, Heft 311, S. 675
ISSN: 2448-718X
Empleamos una serie de datos no explotados anteriormente para calcular el tipo de cambio real respecto al dólar para México durante 1930.01-1960.12 a fin de probarla paridad de poder de compra (PPC). Los resultados iniciales de la prueba de Dickey-Fuller aumentada (DFA) muestran un débil apoyo para la PPC. La prueba de Kapetanios, Shin, and Snell (KSS), con otra hipótesis de reversión no lineal a la media, muestra bastante apoyo para la PPC. Sin embargo, encontramos que los residuos de estas pruebas presentan no normalidad o heteroscedasticidad. Usandoel enfoque de wild bootstrap, calculamos los valores críticos de la distribución empírica de los residuos y reevaluamos los estadísticos de prueba empleando estos nuevos valores críticos. Concluimos que hay evidencia de ajuste no lineal a la PPC para 1930.01-1951.12, pero esta evidencia no se mantiene durante 1952.01-1960.12, el periodo de sustitución de importaciones en México.
World Affairs Online
CABRERA, Blas
Letter from Blas Cabrera, Director of the journal "El Mexicanista", to Gen. Plutarco Elías Calles. He asks for help since his journal, which he considers "not political revolutionary press", is going through a hard time. He sends two news articles: Blas Cabrera, "If Gen. Calles was not here" and "The Strong Man of Mexico", El Mexicanista, Mexico, Mexico City, October 1, 1930. / Carta de Blas Cabrera, Director del el diario EL MEXICANISTA, al Gral. PEC solicitando ayuda de éste último ya que su diario, al que califica como "prensa revolucionaria NO POLITICA", atraviesa por un momento difícil. Adjunta dos artículos periodísticos: Blas Cabrera, "Si Nos Faltara el General Calles" y "El Hombre Fuerte de México", EL MEXICANISTA, México, D. F., Octubre 1o., 1930.
BASE
Lydia Cabrera counterpoints ; Contrapunteos de Lydia Cabrera
Even today in the history of Cuban anthropology, little attention is paid to the writer and anthropologist Lydia Cabrera, who has only recently begun to be part of the list of intellectuals in official Cuban culture. However, because of her work and life trajectory, Cabrera can be considered the modern founder of studies on Afro-Cuban religions. The main purpose of this text is to analyse Lydia Cabrera's ethnographic work based on the idea that there was a 'counterpoint', a dialogue, a metaphorical game, between the liminal identity of the author herself – manifested in a racial, cultural, gender, social and political sense – and her interest and dedication to the contribution of slaves and the population of African origin to the history, culture and, ultimately, the identity of their Cuban homeland. ; Todavía hoy en la historia de la antropología cubana se presta poca atención a la escritora y antropóloga Lydia Cabrera, quien solo muy recientemente ha empezado a formar parte de la nómina intelectual de la cultura cubana oficial. Sin embargo, en función de su obra y trayectoria vital puede considerarse a Cabrera como la fundadora moderna de los estudios sobre las religiones afrocubanas. El objeto central de este texto es analizar el trabajo etnográfico de Lydia Cabrera a partir de la idea de que existe un contrapunteo, un diálogo, un juego metafórico, entre la identidad liminar de la propia autora -manifiesta en un sentido racial, cultural, de género, social y político- y su interés y dedicación a la aportación de los esclavos y la población de origen africano a la historia, a la cultura y, en última instancia, a la identidad misma de su patria cubana.
BASE
Contrapunteos de Lydia Cabrera ; Lydia Cabrera Counterpoints
[EN] Even today in the history of Cuban anthropology, little attention is paid to the writer and anthropologist Lydia Cabrera, who has only recently begun to be part of the list of intellectuals in official Cuban culture. However, because of her work and life trajectory, Cabrera can be considered the modern founder of studies on Afro-Cuban religions. The main purpose of this text is to analyse Lydia Cabrera's ethnographic work based on the idea that there was a 'counterpoint', a dialogue, a metaphorical game, between the liminal identity of the author herself – manifested in a racial, cultural, gender, social and political sense – and her interest and dedication to the contribution of slaves and the population of African origin to the history, culture and, ultimately, the identity of their Cuban homeland. ; [ES] Todavía hoy en la historia de la antropología cubana se presta poca atención a la escritora y antropóloga Lydia Cabrera, quien solo muy recientemente ha empezado a formar parte de la nómina intelectual de la cultura cubana oficial. Sin embargo, en función de su obra y trayectoria vital puede considerarse a Cabrera como la fundadora moderna de los estudios sobre las religiones afrocubanas. El objeto central de este texto es analizar el trabajo etnográfico de Lydia Cabrera a partir de la idea de que existe un contrapunteo, un diálogo, un juego metafórico, entre la identidad liminar de la propia autora -manifiesta en un sentido racial, cultural, de género, social y político- y su interés y dedicación a la aportación de los esclavos y la población de origen africano a la historia, a la cultura y, en última instancia, a la identidad misma de su patria cubana. ; Este trabajo se ha llevado a cabo formando parte del Proyecto Connected Worlds: The Caribbean, Origin of Modern World (ConnecCaribbean). Este Proyecto ha recibido fondos del programa de investigación e innovación Horizonte 2020 de la Unión Europea en virtud del acuerdo de subvención Maria Sklodowska-Curie Nº 823846. El Proyecto está dirigido por la profesora Consuelo Naranjo Orovio del Instituto de Historia-CSIC.
BASE
CASTELLANOS ACEVEDO, Tomás
Memorandum about the creation of the Bank of Mexico signed by Tomás Castellanos Acevedo. Correspondence between Tomás Castellanos and Gen. Plutarco Elías Calles about the rebellion in Yucatán and the assassination of Felipe Carrillo Puerto, Governor of that state and the measures to take. Tomás Castellanos asks Gen. Plutarco Elías Calles to look over the matter of Miguel Cantón, traitor of the Socialist Party of Yucatán. / Memorándum referente a la creación del Banco Unico de la Nación bajo la denominación de Banco de México, firmado por Tomás Castellanos Acevedo. Correspondencia entre Tomás Castellanos y el Gral. PEC sobre la rebelión en Yucatán y el asesinato de Felipe Carrillo Puerto, Gobernador de la entidad, y las medidas que se tomaron. Tomás Castellanos pide al Gral. PEC que revise el asunto de Miguel Cantón, traidor del Partido Socialista de Yucatán.
BASE
CASTELLANOS, Julio I
Congratulations from Mr. Julio I. Castellanos to Gen. Obregón on his election victory. Mr. J.H. Perestrejo transcribes the message to Gen. Alvaro Obregón. Letter from Mr. Julio I. Castellanos to Gen. Obregón giving him some advice for when he becomes President. / Felicitación del Sr. Julio I. Castellanos al Gral. Obregón por su triunfo electoral. El Sr. J.H. Perestrejo transcribe el mensaje al Gral. Alvaro Obregón. Carta del Sr. Julio I. Castellanos al Gral. Obregón dándole algunos consejos para cuando llegue a la Presidencia.
BASE
César Cabrera
In: Cuadernos fronterizos: publicación estacional de la Universidad Autónoma de Ciudad Juárez, Band 16, Heft 50
ISSN: 2594-0422
César Cabrera es un ave rara. Forma parte de aquella primera generación legendaria del cedart, que prometía una integración de las artes en la formación de la educación básica. Tuvo el privilegio de pertenecer al reducido grupo de egresados que recibieron las enseñanzas del programa Creatividad en la Educación, que Manuel de la Cera (artífice de lo mejor que el gobierno federal ha hecho hasta la fecha en materia de difusión cultural y educación artística) consiguió con la Universidad de Londres y cuyos facilitadores eran Susana Alexander y Roberto D'Amico. Pero antes de eso, César ya se había unido al grupo de teatro Los Zopilotes, cuando los hermanos Betancourt hicieron su paso por Chihuahua.
CABRERA, Luis (Lic.)
Telegraphic communication between E. Avila, Governor of Yucatán and B.A. Luis Cabrera, Secretary of Finance, regarding the taxes on henequen and chicle (chicozapote resin). Exchange of opinions regarding said products. Attempts to get the devolution of a loan by the government of Carranza. Draft of a letter sent by Gen. Plutarco Elías Calles to B.A. Cabrera regarding a permit to bring livestock from Arizona to Sonora. Letters from Gen. Plutarco Elías Calles to B.A. Cabrera recommending Major Pedro Sanciprián, F.S. Fausto and Pedro M. Gil. Letter from Gen. Plutarco Elías Calles to B.A. Cabrera asking to name Maximo Othón, Oil Inspector in Cananea, Sonora. Letter from B.A. Cabrera to Gen. Plutarco Elías Calles with a transcription of a cablegram sent by Rafael Nieto from New York regarding the management of oil and statements in the U.S. Memorandum regarding the nonintervention of the Temple of San José de Gracia in Orizaba, Veracruz. Letter from B.A. Cabrera to Gen. Plutarco Elías Calles sending a voucher from the Currency Commission. / Conferencia telegráfica entre E. Avila, Gobernador de Yucatán y el Lic. Luis Cabrera, Secretario de Hacienda, relativa a los impuestos sobre el henequén y el chicle; intercambio de opiniones sobre la aplicación de dichos productos; intentos por obtener la devolución del empréstito por parte del gobierno de Carranza. Borrador de una carta que dirige el Gral. PEC al Lic. Cabrera sobre un permiso para introducir ganado de Arizona a Sonora. Cartas del Gral. PEC al Lic. Cabrera, recomendando al Mayor Pedro Sanciprián y a F. S. Fausto y Pedro M. Gil. Carta del Gral. PEC al Lic. Cabrera pidiendo que se nombre a Máximo Othón, Inspector de Petróleo en Cananea, Son. Carta del Lic. Cabrera al Gral. PEC transcribiendo el texto de un cablegrama que Rafael Nieto le envió desde Nueva York sobre los manejos de los petroleros y declaraciones norteamericanas. Memorándum relativo a la desintervención del Templo de San José de Gracia ubicado en Orizaba, Ver. Carta del Lic. Cabrera al Gral. PEC enviándole un vale de la Comisión Monetaria.
BASE
CABRERA, Luis (Lic.)
Letters exchanged between B.A. Luis Cabrera, Secretary of Finance and Public Credit and Gen. Alvaro Obregón, published in the newspapers as a public debate where Gen. Obregón's name was omitted and Luis Cabrera justified his political action, the way he treated his friends and adversaries and his relationship with them as officials of the Venustiano Carranza's regime. Obegón signed as a supposed friend, analized and criticized Cabrera's position. Open letter against the state crimes commited under the Carranza's regime signed by a group of former supporters. / Cartas entre el Lic. Luis Cabrera, Secretario de Hacienda y Crédito Público y el Gral. Alvaro Obregón, que fueron publicadas en los periódicos omitiendo el nombre del Gral. Alvaro Obregón, como un debate público en el que Luis Cabrera justifica su actuación política, su trato hacia sus amigos y enemigos y su relación con ellos como funcionarios del régimen de Venustiano Carranza. Obregón, firmando como supuesto amigo, analiza y critica la postura de Cabrera. Carta abierta contra los crímenes del régimen carrancista firmada por un grupo de ex-partidarios.
BASE
CABRERA, Luis (Lic.)
File originally titled "Letter from Luis Cabrera to Mr. Rafael Nieto, Governor of San Luis Potosí. References: Telegrams from Adolfo de la Huerta to the President, June 25, 1922". This file contains correspondence exchanged among President Alvaro Obregón, Mr. Rafael Nieto, Governor of San Luis Potosí, B.A. Luis Cabrera and Mr. Adolfo de la Huerta, Secretary of Finance and Public Credit. The correspondence is in regards to a letter sent by B.A. Cabrera to Mr. Nieto, who sent a copy to President Obregón, in which Luis Cabrera indicates that, despite the corruption in the justice system, he will return to practicing law. Mr. Cabrera will seek to raise the moral level of the forum by defending nationals as well as foreigners, accommodating the interests of his clients to the new legislation and in this way, encouraging foreign investment in Mexico. Subsequently, he comments on the conferences that Mr. De la Huerta held with the International Committee of Bankers and Creditors of Mexico in New York to resolve the problem of foreign debt. He affirms that, for Mexico, it would be better not to change the moratorium, which the entire world is involved in, because Mexico's debt is so small that there is little chance of repercussions for not paying it. By contrast, committing to paying forty million dollars for an annual service is impossible. Mr. Cabrera criticizes De la Huerta for accepting the conferences, which will obligate Mexico to pay for a service that it cannot fulfill, giving pretext to the United States to initiate lawsuits against Mexico. On the other hand, he fears that these arrangements will place the debt, which is currently in the hands of many creditors, instead of the hands of just one, the government of the United States. He considers this creditor much more dangerous than the bankers of the world. He criticizes the change in the Customs guarantee that existed at that time. The new guarantee consists of altering payments and the product of certain taxes, as well as lessening oil payments. In this way, Mexico loses the right of imposition over oil, and it is now possible that Mexico will not be able to legislate on any matter related to oil. Another grave danger that Mr. Cabrera identifies is making the Banco Nacional de Mexico a trustee or "fideicomisario" of this tax. This bank was revealed as French and not Mexican, and the worst part is that, in order to make it trustworthy, they will invest U.S. capital in it, naming it Banco Unico. This act would put the finances of Mexico in the hands of an American auditor. Lastly, Mr. Cabrera comments on how dangerous it would be to increase the public debt by rolling what is owed to the Railroads into it, thus leaving it in the hands of the government. Before doing this, they should revalue their properties and reorganize the company. He affirms that he is thinking of speaking publically about these opinions, because he wants to prevent the government from continuing with these chats, which will be disastrous for the country and will provide no political or economic benefit to the current or future government. From New York, Mr. Adolfo de la Huerta comments on this letter to President Alvaro Obregón, refuting the criticisms of Luis Cabrera and defending the negotiations. Currently, De la Huerta is addressing the problem of Mexico's foreign debt with the bankers. / Expediente titulado originalmente "Carta de Luis Cabrera a Sr. Rafael Nieto, Gobr. San Luis Potosí. Referencias: Cables Adolfo de la Huerta a Sr. Presidente de junio 25/922". Contiene correspondencia entre el Presidente Alvaro Obregón, el Sr. Rafael Nieto, Gobernador de San Luis Potosí, el Lic. Luis Cabrera y el Sr. Adolfo de la Huerta, Secretario de Hacienda y Crédito Público, relativa a la carta que el Lic. Cabrera envía al Sr. Nieto, quien a su vez entrega una copia al Presidente Obregón y en la cual Luis Cabrera le informa que a pesar de lo corrupto de la justicia volverá a ejercer como abogado, que procurará elevar el nivel moral del foro defendiendo tanto a nacionales como a extranjeros, acomodando el interés de sus clientes a la nueva legislación y en esta forma darle confianza al inversionista extranjero para que invierta en México. Posteriormente, le comenta sobre las conferencias que el Sr. De la Huerta sostiene con el Comité Internacional de Banqueros acreedores de México en Nueva York, para arreglar el problema de la deuda externa, afirma que para México sería mejor no cambiar la situación de moratoria en la que está no sólo nuestro país, sino el mundo entero, ya que siendo nuestra deuda tan pequeña es difícil que hubiera represalias por no pagarla; que en cambio comprometernos al pago de un servicio de cuarenta millones anuales es imposible. Critica a De la Huerta por aceptar estas conferencias que nos obligará al pago de un servicio que no podremos cumplir y que dará pretexto a los Estados Unidos para iniciar reclamaciones contra México. Por otro lado, teme que estos arreglos coloquen la deuda, que está en manos de muchos acreedores, en manos de uno solo, el gobierno de los Estados Unidos y considera que este acreedor solo es mucho más peligroso que los banqueros de todo el mundo. Critica el que se cambie la garantía aduanal que en ese momento existe, por una garantía consistente en afectar al pago, el producto de un impuesto determinado y menos aún el del petróleo, que de esa forma México pierde no sólo su derecho de imposición sobre el petróleo, sino que es fácil prever el peligro de que México ya no pueda legislar en ninguna materia que se relacione con el petróleo. Otro grave peligro lo ve en que se ponga al Banco Nacional de México como "trustee" o fideicomisario de ese impuesto, ya que este banco se ha desenmascarado como francés no como mexicano, y lo peor es que para hacerlo confiable, le inyectarán capital norteamericano y lo harán Banco Unico, con lo que se pondrían las finanzas de México en manos de un contralor americano. Por último comenta lo peligroso que resultaría aumentar la deuda pública incluyendo en ella lo que se debe de los Ferrocarriles para que queden en manos del gobierno; antes de hacerlo deben revaluar sus propiedades y reorganizarse la compañía. Afirma que está pensando dar estas opiniones a la publicidad, ya que quiere prevenir al gobierno para que no continúe con estas pláticas que serán desastrosas para el país y que ningún beneficio político o económico darán al gobierno actual y a los futuros. El Sr. Adolfo de la Huerta desde Nueva York comenta esta carta con el Presidente Alvaro Obregón, refutando las críticas de Luis Cabrera y defendiendo las negociaciones. En ese momento, De la Huerta está tratando con los banqueros el problema de la deuda externa mexicana.
BASE