A caminhada cristã: traduções de metáforas em O Peregrino
In: Cadernos de Educação, Band 18, Heft 36, S. 111-128
A alegoria cristã, O Peregrino (em inglês, The Pilgrim's Progress), de John Bunyan (1678), considerada uma das obras mais significativas da literatura inglesa, foi de grande importância para a formação dos cristãos. Desde sua publicação, vem sendo traduzida para várias línguas com propósitos de evangelização. Esta análise comparativa de metáforas a partir das traduções para português brasileiro de Robert Kalley (1856) e de Eduardo Ferreira (2006) objetiva verificar como cada tradutor lidou com essa figura de linguagem, amplamente empregada na obra. Após cotejo entre os textos, excertos com esse recurso expressivo foram selecionados e analisados segundo a teoria de metáfora conceptual (LAKOFF JOHNSON, 2003) e equivalência pragmática na tradução (BAKER, 2001). Os resultados revelam as diferentes soluções dadas por cada tradutor: manutenção total, manutenção parcial e/ou omissão das metáforas.