В настоящее время либерализация доступа иностранных поставщиков в сферу госзаказа становится все более отчетливой тенденцией в международной торговле. Это проявляется как в расширении сферы регулирования Соглашения о государственных закупках ВТО, так и в формировании соответствующих обязательств на региональном уровне. С учетом протекционистской политики России в области госзаказа и объективной необходимости развития интеграционной повестки и подключения к различным перспективным интеграционным проектам и инициативам, в частности в Азиатско-Тихоокеанском регионе, необходимо определение наиболее выгодного для страны формата взаимодействия по вопросам регулирования сферы госзакупок.Today the expansion of foreign suppliers` access to public procurement is becoming more pronounced tendency in international trade. This is reflected both in the growing participation in WTO Government Procurement Agreement, and in negotiating government procurement commitments at the regional level. Given the protectionist policy of Russia in the field of public procurement and the objective necessity to intensify participation in various promising integration projects and initiatives, particularly in the Asia-Pacific region, it is important to determine the most favorable format for cooperation with trade partners on public procurement issues.
Рассмотрены стратегии плюрилингвизма и мультилингвизма в языковой политике Европейского союза. Устанавливаются основные приоритеты по изучению языков в национальном масштабе и в масштабе ЕС и определяются совместные действия на последующие 3-5 лет. Рассмотрены понятия «плюрилингвизм» и «мультилингвизм», их сходства и различия. Плюрилингвизм является синонимом определенной интеркультурной компетенции, которая состоит из трех базовых частей: когнитивной, аффективной и бихевиоральной. Когнитивная представляет собой знания, опыт и информацию не только о зарубежной, но и о своей культуре. Аффективная связана с эмоциональным проживанием межкультурной ситуации с интеркультурной эмпатией, бихевиоральная представляет собой способность проводить адекватную межкультурную коммуникацию и решать интеркультурные конфликты. Инициативной группой по мультилингвизму вводится термин «персональный адаптивный язык» и подчеркивается, что обладание двумя иностранными языками вдобавок к своему родному языку должно стать основной целью граждан ЕС. Второй «персональный адаптивный» иностранный язык должен стать средством знакомства с культурой, историей и литературой страны изучаемого языка. Идея «персонального адаптивного» языка является концептом будущего. Второй иностранный язык будет дополнением к первому, освоенному для профессиональных целей. Подчеркивается важность пожизненного аспекта обучения, необходимого для туризма и путешествий людей пенсионного возраста и для профессионалов как отдельной группы населения, извлекающих пользу от изучения языка вне рамок образовательных учреждений. В условиях мультилингвизма и плюрилингвизма изменяется цель языкового образования. Теперь совершенное владение одним, двумя или даже тремя языками не является целью. Целью становится развитие такого коммуникативно-речевого репертуара, где есть место всем лингвистическим умениям, что предполагает формирование многоязычной компетенции. ; The strategies of plurilinguism and multilinguism in the language policy of the European Union are discussed. The basic priorities of studying languages in the national and European Union areas are set up together with the united efforts in these aspects within 3-5 years. The concept "plurilinguism" differs from the concept "multilinguism" and is synonymous of the definite intercultural competence, which consists of three basic components: cognitive, affective and behavioral ones. The cognitive component deals with the knowledge, experience and information concerning both native and foreign culture. The second affective concerns emotive perception of the intercultural situation and empathy, the third one behavioral is the ability to pursue an adequate intercultural communication and solve the intercultural conflicts. The members of European Commission supported the term "personal adaptive language" and stated that possessing two languages besides the native one must be the basic target of the EU citizens. A second, "personal adaptive" foreign language could be a mean of discovering the culture, history and literature of the country in which the language is spoken. It is also declared that the personal adaptive language idea was "the concept of the future". The second foreign language would complement a first one most likely acquired for professional reasons. The EU conference also emphasized a lifelong learning aspect, identifying holidaying retired people and skilled workers as sections of the population who would benefit from an increased emphasis on language learning outside of formal educational settings. The policy of multilinguism and plurilinguism changes the aim of language teaching. Nowadays it is not the main aim to know one, two or even three languages. It is more important to develop the communicative-language situation which presupposes the polylinguistic competence.
В связи с интенсификацией процессов внешнеторговой либерализации в последниедесятилетия, выраженной, главным образом, в снижении уровня тарифов и расширениидоступа в сферу услуг, на первый план среди мер защиты и поддержки национальных производителей выходят такие инструменты торговой политики, как ограничение доступаиностранных поставщиков в сферу госзаказа. Это становится особенно актуальным послеприсоединения развивающихся стран к ВТО. В статье рассмотрены возможные способыподдержки отечественных поставщиков товаров и услуг через механизм государственныхзакупок в теории и на практике, на примере Китая, ЮАР, Бразилии и Мексики. ; Growing intensity of foreign trade liberalization during last decades, mainly evident intariff reductions and increased access to domestic service sectors, provokes application of newprotectionist trade policy methods, like restrictions on foreign participation in governmentprocurement. Such measures become of vital importance in case of developing countries aftertheir accession to the WTO. The article deals with the possible ways of providing support tonational producers through government orders allocation in theory and in practice, illustrated bypublic procurement regimes in China, South Africa, Brazil and Mexico.
В статье рассматриваются основные когнитивные функции в политическом газетном тексте: экспрессивно-образная, эмоционально-экспрессивная и коммуникативная функции. Подчеркивается антропоцентричность метафорической картины политического мира в целом и национальная специфика когнитивных моделей в англоязычных и русскоязычных политических газетных статьях, носящих ярко выраженный аксиологический характерThe article tackles the basic cognitive functions of the newspaper political texts: emotive, expressive, communicative and image-making in their integration and convergence. It is stressed in the article, that the metaphorical cognitive models are universally anthropocentric and axiological though reveal national specific features predetermined by a definite political bias.
В работе рассмотрены имиджевые характеристики, проецируемые в российских и американских СМИ. В статье освещаются семантические компоненты, наиболее частотные в выступлениях российских и американских политиков. ; This paper discusses political image characteristics as projected in Russian and American mass-media. The semantic components, most frequent in the presentations of Russian and American politicians, are highlighted.