Teaches you all you need to know about the technology: what Microformats are current available and how to use them, the general principles of how they work, so you'll be able to understand and use future Microformat, how to use Microformats with web sites.
Dans le présent article, nous revenons sur le rôle paradigmatique que joue l'espace scénique pour comprendre la méthode de Wittgenstein, c'est-à-dire la description grammaticale à l'aide des jeux de langage. La réversibilité entre jeux de langage et répliques théâtrales est mise au service d'une exploration de la voix humaine qui suit trois étapes : la mise au premier plan de l'expression et de l'expressivité ; la conjonction entre la complétude des règles et l'intégration d'une dimension heuristique et inventive des jeux de langage ; la plasticité, enfin, du jeu de l'intérieur et de l'extérieur.
Plus que jamais, la transition écologique engage notre capacité commune à faire dialoguer des langages à la fois légitimes et divergents. Celui de la science. Celui du politique. Celui des lanceurs d'alerte. Celui des acteurs économiques. L'effort passe par le dépassement des formules clés en main. Retour en cinq points saillants sur notre dossier.
Au printemps dernier, le Groupe de Recherche et d'Action pour l'Enfance -le GRAPE -avait organisé des journées d'étude sur le thème Petite enfance et immigration en lien avec la notion d' inter culturel. A ces journées qui ont connu un réel succès ont participé des chercheurs, des sociologues, des médecins, des éducateurs . Parmi les conférences les plus originales, nous avons retenu celle de Mme Janine de la Robertie, psychanalyste, intitulée Langue, langage, parole mais qu'on aurait tout aussi bien pu titrer Comme si un petit enfant n'était pas toujours un étranger... Nous remercions le GRAPE et Françoise Groud-Dahmane, sans oublier la conférencière, de nous avoir autorisés à reproduire ce texte. Il est extrait des Actes des journées d'étude que l'on peut se procurer au GRAPE, 23, rue Notre-Dame de Lorette 75009 PARIS, au prix de 90 F.
In France, feminist studies rustle in recent years of a word, which also resonates in militant circles: 'intersectionality'. He was first in English at the turn of the 1990s, in the wake of Black feminism: the lawyer who Kimberle Crenshaw offers. But since then, it has spread in many languages around the world. Adapted from the source document.
Le web repose sur des standards techniques, comme le HTML, ayant d'abord émergé au début des années 1990 sans être adossés à des procédures de normalisation ou à des institutions stabilisées. Des acteurs comme Netscape et Microsoft, dont les perspectives de profits grandissaient, essayèrent de prendre la main, mais ce fut le World Wide Web Consortium (W3C), arène ouverte et transparente, qui s'imposa. Après être revenus sur une période pendant laquelle le HTML était chargé à la fois d'assurer la structuration des documents et les commandes de l'affichage, nous racontons comment la clarification conjointe du rôle du HTML et de sa procédure de normalisation au sein du W3C a permis concomitamment au premier de faire référence et au second de faire autorité à la fin de la décennie 1990.
International audience ; The French phrase "élément(s) de langage" (lit. 'language element(s)'), which can be translated into English as "talking point(s)", has recently acquired popularity in France's media and has become a hot topic as regards to how French politicians deliver messages to the public. Unlike standard speeches and public statements, which are written by spin doctors, talking points are generally perceived as some kind of "linguistic dishonesty". This paper aims at clarifying what the phrase "élément(s) de langage" actually means. In order to do so, we conduct a lexicological study of this term, which allows us to identify three distinct senses. A lexicographic description is drafted for each of these senses, using the Explanatory Combinatorial Lexicology approach as implemented in the French Lexical Network project. ; Les éléments de langage, qui ont récemment connu une grande popularité médiatique, semblent posséder un statut intermédiaire entre celui de texte préfabriqué et celui de simple collection d'éléments linguistiques plus ou moins lexicalisés. Alors que le discours possède un statut neutre, les éléments de langage sont perçus comme une « malhonnêteté linguistique » de la part des personnes qui les emploient. Après avoir brièvement introduit le problème abordé, nous examinons les éléments de langage en tant que type de discours et en tant que phénomène médiatique récent. Cela permet de mettre en évidence un certain flou quant à la nature linguistique des éléments de langage. Afin d'éclaircir cette situation, nous abordons ensuite la notion d'éléments de langage, comme type particulier d'argumentaire, sous l'angle de l'étude lexicologique du terme « élément(s) de langage ». Cela nous permet d'identifier trois acceptions du terme en question, pour lesquelles nous proposons une ébauche de description lexicographique.