Suchergebnisse
Filter
Format
Medientyp
Sprache
Weitere Sprachen
Jahre
3801 Ergebnisse
Sortierung:
Français langue étrangère
In: Publications de la Faculté des Lettres et des Sciences Humaines de Nice, 44
World Affairs Online
Le français, langue publique, langue commune
In: Bulletin d'histoire politique, Band 11, Heft 2, S. 167
ISSN: 1929-7653
Le français : langue coloniale ou langue ivoirienne ?
In: Hérodote: revue de géographie et de géopolitique, Band 126, Heft 3, S. 69-85
ISSN: 1776-2987
La Côte-d?Ivoire est, parmi les pays francophones d?Afrique noire, celui où, selon les spécialistes, le français a une fonction de langue véritablement véhiculaire et où son appropriation est des plus spectaculaires. Cette situation spécifique est le résultat de facteurs historiques, politiques, économiques, linguistiques et socio-culturels. L?« autonomisation progressive du français ivoirien» pose la question de savoir quel français enseigner, dans une francophonie habitée désormais par le respect de la pluralité en son sein.
Le français, langue de culture
In: Revue internationale des francophonies, Heft 10
ISSN: 2556-1944
Le français langue véhiculaire en Europe
In: Sociolinguistica: European journal of sociolinguistics, Band 15, Heft 1
ISSN: 1865-939X
L'enseignement du français langue étrangère (FLE) au Kazakhstan
In: Mémoire(s), identité(s), marginalité(s) dans le monde occidental contemporain: Cahiers du MIMMOC, Heft 25
ISSN: 1951-6789
Le français, langue diasporique d'un genre spécifique ?
In: Diasporas, Band 2, Heft 1, S. 120-132
Das Französische : eine diasporische
Sprache besonderer Art ?
Im Wesentlichen von sozio-lingustischen Überlegungen ausgehend haben wir eine historische
Analyse der französischen Sprache vorgenommen und dabei nach Charakteristika gesucht, die es erlauben, jene als eine diasporische wenn nicht gar spezifische Gattung zu bezeichnen. Wir haben uns auf eine mehr oder weniger
erschöpfende Analyse gestützt, die besonders
zu einer Klarüng der Frage beiträgt, was unter
Herkunftssprache, Muttersprache, Sprache in
der Diaspora und Sprache der Diaspora zu verstehen ist. Abschließende Überlegungen behandeln den Zusammenhang zwischen Diaspora,
Sprache und Identität.
L'ENSEIGNEMENT DU FRANÇAIS LANGUE-CULTURE : REPRÉSENTATIONS, ENJEUX ET CHOIX
RÉSUMÉ. S'il est légitime que chaque langue-culture en tant que système ait ses défenseurs qui veillent à la préserver en gagnant plus d'espace par rapport à d'autres systèmes, la classe du français langue étrangère, dans le contexte algérien, se présente comme un des lieux de rencontre des langues-cultures, d'échanges mais aussi de tensions, voulu par les politiques comme un lieu de défense et de préservation. Sachant que l'institution éducative algérienne veille à la formation de la personnalité des apprenants en prenant en charge en premier lieu les valeurs identitaires qui se déploient à travers la notion d'algérianité; ainsi préserver la culture des apprenants c'est préserver l'algérianité de ces derniers. Mais, en quoi et comment peut-elle contribuer à la préservation des intérêts identitaires nationaux à travers l'enseignement d'une langue étrangère à savoir le FLE ? Les résultats de l'analyse du manuel scolaire de français de la 3ème AS ont démontré que l'institution éducative algérienne propose un enseignementapprentissage du français langue étrangère réduit de sa substance culturel alors que les didacticiens insistent plus que jamais sur le fait que l'on ne peut enseigner-apprendre une langue sans sa culture. Mots-clés : FLE, l'écart, institution éducative, manuel scolaire, représentation. ABSTRACT. While it is legitimate that each language-culture as a system has its defender who are careful to preserve it by gaining more space compared to other systems, the class of French as a foreign language, in the Algerian context, presents itself as one of the meeting places of languages and cultures, exchanges but also tensions, wanted by politicians as a place of defense and preservation. Knowing that the Algerian educational institution is concerned with the formation of personality, which is the first component of the overall profile, learners in the first name in charge first of all of the identity values deployed through the notion of Algerianism; Thus preserving the culture of the learners is preserving the algerianity of the latter. However, what and how can it contribute to the preservation of national identity interests through the teaching of a foreign language, the FLE? The results of the analysis of the French textbook of the third ASE showed that the educational institution proposes a teaching-learning of the FLE reduced of its cultural substance whereas the didacticians insist that one can not teach- Learn a language without her culture. Keywords : educational institution, FLE, gap, representation, textbook
BASE
Philosopher en français: langue de la philosophie et langue nationale
In: Quadrige
Généalogie de la didactique du français langue étrangère. L'enjeu africain
International audience ; Cette étude apporte une contribution historique au domaine de la didactique du français langue étrangère (FLE) qui s'est largement institutionnalisé à un moment clef du rapport entre la France et l'Afrique : la décolonisation. L'hypothèse centrale est que la réintégration du rapport à l'Afrique dans le domaine de mémoire du FLE est susceptible de contribuer à un développement disciplinaire plus clair et mieux assumé et d'ouvrir les voies d'une contextualisation politique et anthropologique heuristique pour la didactique des langues dans son ensemble. L'entreprise généalogique conduite ici s'ordonne en trois grands moments. La première partie( p.14-61) situe les principes culturels qui sont au fondement de la colonisation et la spécificité d'une action tournée vers « l'enseignement du français aux étrangers » avec ses orientations méthodologiques ; la seconde partie (p.62-143), la plus étoffée, s'ancre dans le contexte africain et explore l'organisation de l'enseignement du français dans le cadre administratif de l'Afrique occidentale française (AOF) avant de présenter la « pédagogie coloniale » à travers la succession des méthodes d'enseignement ( œuvre de G. Hardy, méthode Machuel, méthode Carré…). La troisième partie (p.144-182) montre les permanences et les adaptations du système en place avec les étapes que sont la méthode Mamadou et Bineta et les directions impulsées par l'UNESCO.Ce tour d'horizon du FLE – avant comme après la « lettre – s'appuie sur une bibliographie de 250 titres et propose un index des notions riche de 45 entrées comportant de nombreuses sous-entrées. L'ambition de cette étude d'épistémologie historique était certes de s'interroger sur la pertinence et la structure théorique du FLE mais aussi d'ouvrir des voies de recherche qui conjoignent la sociolinguistique, les politiques linguistiques et la didactique des langues et des cultures.
BASE
Généalogie de la didactique du français langue étrangère. L'enjeu africain
International audience ; Cette étude apporte une contribution historique au domaine de la didactique du français langue étrangère (FLE) qui s'est largement institutionnalisé à un moment clef du rapport entre la France et l'Afrique : la décolonisation. L'hypothèse centrale est que la réintégration du rapport à l'Afrique dans le domaine de mémoire du FLE est susceptible de contribuer à un développement disciplinaire plus clair et mieux assumé et d'ouvrir les voies d'une contextualisation politique et anthropologique heuristique pour la didactique des langues dans son ensemble. L'entreprise généalogique conduite ici s'ordonne en trois grands moments. La première partie( p.14-61) situe les principes culturels qui sont au fondement de la colonisation et la spécificité d'une action tournée vers « l'enseignement du français aux étrangers » avec ses orientations méthodologiques ; la seconde partie (p.62-143), la plus étoffée, s'ancre dans le contexte africain et explore l'organisation de l'enseignement du français dans le cadre administratif de l'Afrique occidentale française (AOF) avant de présenter la « pédagogie coloniale » à travers la succession des méthodes d'enseignement ( œuvre de G. Hardy, méthode Machuel, méthode Carré…). La troisième partie (p.144-182) montre les permanences et les adaptations du système en place avec les étapes que sont la méthode Mamadou et Bineta et les directions impulsées par l'UNESCO.Ce tour d'horizon du FLE – avant comme après la « lettre – s'appuie sur une bibliographie de 250 titres et propose un index des notions riche de 45 entrées comportant de nombreuses sous-entrées. L'ambition de cette étude d'épistémologie historique était certes de s'interroger sur la pertinence et la structure théorique du FLE mais aussi d'ouvrir des voies de recherche qui conjoignent la sociolinguistique, les politiques linguistiques et la didactique des langues et des cultures.
BASE
Le français, langue d'accueil: chronologie, typologie et dynamique
In: Current Issues In Language and Society, Band 6, Heft 3-4, S. 170-194
Vers une didactique contextualisée du français langue d'intégration en Guadeloupe
Teaching of french as a language for integration for haïtians migrants in Guadalupe. From linguistic insecurity to contextual pedagogic tools.Since 2011, the organization of linguistic education for foreigners has changed in France. Now, the FLI concept controls the integration of foreigners in the french society by a transmission of french language and republican values. Our paper is about the questions coming from the West Indies context, specifically in Guadeloupe, and it is looking at the educational matters closed to Haitians natives' people. We are asking questions about the code switching phenomena and are trying to find, out of the blue, how some contextual specific experiments can help the students in being proud of their culture and in changing their vision of scholar and learning system. Feedback from those oral original sessions are aimed at offering solutions to establish a suitable teaching method named FLR.Key words:Standard Language and Variations, French language, self confidence, vernacular language, lingua franca, educational tools, contextualization didactics, educational remediation, reinsurance, diglossia. ; Depuis 2011, la loi française a renforcé sa politique linguistique en faveur d'une intégration des migrants, mettant en place l'enseignement du français langue d'intégration (FLI). Nous nous intéressons au fonctionnement de ce dispositif dans le cadre de notre travail de thèse. Ce dernier s'articule autour de trois recherches : Premièrement l'étude des postures des formateurs vis à vis des langues et celle des représentations des apprenants au sujet de la notion d'intégration. Deuxièmement, l'observation des réalités du terrain pédagogique, l'analyse des interactions langagières au moment des cours de Français Langue d'Intégration (FLI), le recueil des difficultés récurrentes des apprenants et l'étude des stratégies correctives des formateurs. Enfin, la troisième étude et c'est celle qui vous est présenté ici, propose des expérimentations pédagogiques mises en oeuvre lors d'une formation intitulée : « Parle-moi de toi, des contes créoles aux fables de La Fontaine ». Sa didactique contextualisée répondant à l'appellation de français langue de régulation a été conçue et testée. Les échanges y sont « régulés » par la langue française qui sert de pont entre les spécificités des langues premières des apprenants. Nous détaillons l'analyse didactique de dix séances de cette formation afin d'en tirer des pistes de réflexions pédagogiques. La finalité est de proposer un enseignement du français qui soit contextualisé et adéquat à la situation sociolinguistique de la Guadeloupe où se côtoient plusieurs langues, telles que la langue officielle (le français), la langue régionale (le créole guadeloupéen) et les langues issues de l'immigration : le créole haïtien, l'espagnol, l'anglais. Ces langues se mélangent et s'influencent au quotidien pour former un-« interlecte » évolutif et pragmatique-par lequel se réalise concrètement tout véritable processus d'intégration sociale et tout apprentissage. Mots clés : Insécurité linguistique, diglossie, créole didactique contextualisée, andragogie, remédiation pédagogique.
BASE
Vers une didactique contextualisée du français langue d'intégration en Guadeloupe
Teaching of french as a language for integration for haïtians migrants in Guadalupe. From linguistic insecurity to contextual pedagogic tools.Since 2011, the organization of linguistic education for foreigners has changed in France. Now, the FLI concept controls the integration of foreigners in the french society by a transmission of french language and republican values. Our paper is about the questions coming from the West Indies context, specifically in Guadeloupe, and it is looking at the educational matters closed to Haitians natives' people. We are asking questions about the code switching phenomena and are trying to find, out of the blue, how some contextual specific experiments can help the students in being proud of their culture and in changing their vision of scholar and learning system. Feedback from those oral original sessions are aimed at offering solutions to establish a suitable teaching method named FLR.Key words:Standard Language and Variations, French language, self confidence, vernacular language, lingua franca, educational tools, contextualization didactics, educational remediation, reinsurance, diglossia. ; Depuis 2011, la loi française a renforcé sa politique linguistique en faveur d'une intégration des migrants, mettant en place l'enseignement du français langue d'intégration (FLI). Nous nous intéressons au fonctionnement de ce dispositif dans le cadre de notre travail de thèse. Ce dernier s'articule autour de trois recherches : Premièrement l'étude des postures des formateurs vis à vis des langues et celle des représentations des apprenants au sujet de la notion d'intégration. Deuxièmement, l'observation des réalités du terrain pédagogique, l'analyse des interactions langagières au moment des cours de Français Langue d'Intégration (FLI), le recueil des difficultés récurrentes des apprenants et l'étude des stratégies correctives des formateurs. Enfin, la troisième étude et c'est celle qui vous est présenté ici, propose des expérimentations pédagogiques mises en oeuvre lors d'une ...
BASE