Über die Proklamation des Arclion Eponymos bei Aristoteles Ἀϑηναιων Πολιτεία 56, 2
In: Zeitschrift der Savigny-Stiftung für Rechtsgeschichte. Romanistische Abteilung, Band 27, Heft 1, S. 360-362
ISSN: 2304-4934
166 Ergebnisse
Sortierung:
In: Zeitschrift der Savigny-Stiftung für Rechtsgeschichte. Romanistische Abteilung, Band 27, Heft 1, S. 360-362
ISSN: 2304-4934
In: Zeitschrift der Savigny-Stiftung für Rechtsgeschichte. Romanistische Abteilung, Band 48, Heft 1, S. 645-649
ISSN: 2304-4934
International audience ; À partir d'une sélection de passages de la comédie ancienne (Aristophane, Eupolis et Cratinos) et de quelques fragments des sophistes, l'article étudie les manifestations de l'argument du passé, argument de l'ancien qui prendra une place prépondérante dans les débats politiques au sein de la cité et qui culminera sous forme de propagande de la patrios politeia lors des deux révolutions oligarchiques de 411 et de 404. Il ne s'agit pas de trouver les origines de cette tradition -- la vision d'un âge d'or, d'un passé forcément meilleur que le présent, est en effet déjà présente dans le mythe des races d'Hésiode (Les Travaux et les Jours). Il s'agit plutôt de saisir la valeur de l'argument de l'ancien (du passé) au sein de chaque extrait, afin de comprendre dans quelle stratégie discursive cet argument s'inscrit, selon que l'on ait affaire à un e comédie ou à un discours judiciaire, sans négliger la dimension polémique de l'un ni la dimension rhétorique de l'autre. L'étude de ces extraits, replacés dans leur contexte historique, permettra de dégager quelques pistes sur la transformation qui s'opère, c'est-à-dire sur la métamorphose progressive de mentions éparses de l' argument de l'ancien, issu des discours anthropologiques de la littérature archaïque, en un outil de propagande politique encore diffus dans le dernier quart du Ve siècle, contribuant néanmoins à établir fermement une tradition importante dans l'imaginaire athénien du IVe siècle : celle de la patrios politeia.
BASE
International audience ; À partir d'une sélection de passages de la comédie ancienne (Aristophane, Eupolis et Cratinos) et de quelques fragments des sophistes, l'article étudie les manifestations de l'argument du passé, argument de l'ancien qui prendra une place prépondérante dans les débats politiques au sein de la cité et qui culminera sous forme de propagande de la patrios politeia lors des deux révolutions oligarchiques de 411 et de 404. Il ne s'agit pas de trouver les origines de cette tradition -- la vision d'un âge d'or, d'un passé forcément meilleur que le présent, est en effet déjà présente dans le mythe des races d'Hésiode (Les Travaux et les Jours). Il s'agit plutôt de saisir la valeur de l'argument de l'ancien (du passé) au sein de chaque extrait, afin de comprendre dans quelle stratégie discursive cet argument s'inscrit, selon que l'on ait affaire à un e comédie ou à un discours judiciaire, sans négliger la dimension polémique de l'un ni la dimension rhétorique de l'autre. L'étude de ces extraits, replacés dans leur contexte historique, permettra de dégager quelques pistes sur la transformation qui s'opère, c'est-à-dire sur la métamorphose progressive de mentions éparses de l' argument de l'ancien, issu des discours anthropologiques de la littérature archaïque, en un outil de propagande politique encore diffus dans le dernier quart du Ve siècle, contribuant néanmoins à établir fermement une tradition importante dans l'imaginaire athénien du IVe siècle : celle de la patrios politeia.
BASE
T. Κ. Λουγγής Σχετικά με την ορολογία των αφηγηματικών πηγών για το χαρακτηρισμό του βυζαντινού κράτους 1. Ο όρος Ῥωμαίων ἐπικράτεια προϋποθέτει συγκεκριμένα σύνορα και χρησιμοποιείται σε ολόκληρη την υπερχιλιετή ζωή του βυζαντινού κράτους.2. Ο όρος Ῥωμαίων ἀρχὴ προϋποθέτει σύνορα μόνο στη διάρκεια των «σκοτεινών αιώνων» και αντικαθιστά στο Νικηφόρο και στο Θεοφάνη τον όρο Ῥωμαίων ἐπικράτεια. Βαθμιαία, ο όρος υπονοεί το ρωμαϊκό κράτος περιορισμένο στο χώρο, από την Άννα Κομνηνή ώς τον Ιωάννη Καντακουζηνό.3. Ο όρος 'Ρωμαίων ἀρχὴ είναι ευρύτερος σε περιεχόμενο από τον όρο 'Ρωμαίων πολιτεία (Προκόπιος ή, ακόμα, Πρίσκος Πανίτης). Αντίθετα, στον Ιωάννη Μαλάλα, στον Ευάγριο και στον Θεοφύλακτο Σιμοκάττη, ο όρος Ρωμαίων πολιτεία έχει εδαφική σημασία. Η συνήθεια αυτή θα υιοθετηθεί και από τους Νικηφόρο πατριάρχη, Θεοφάνη και Κωνσταντίνο Πορφυρογέννητο για να αποδώσει καταστάσεις ώς το 724.4. Από τις αρχές του 9ου αιώνα εμφανίζεται ο όρος Ῥωμαίων ἡγεμονία (Γενέσιος, Σκυλίτζης), ταυτόχρονα με την επανεμφάνιση του όρου Ῥωμαίων πολιτεία με ελαφρά διαφορετική έννοια τώρα (κρατική οργάνωση). Στην Άννα Κομνηνή και στο Νικήτα Χωνιάτη, ο όρος Ῥωμαίων πολιτεία απουσιάζει, ενώ απαντάται σε κείμενα που αποπνέουν βυζαντινή κρατική συνέχεια και σταθερότητα (Λέων Διάκονος, Ιωάννης Κίνναμος).5. Η μελέτη προσπαθεί να παρακολουθεί την εναλλαγή των αποχρώσεων της έννοιας των πιο πάνω όρων σε αντιστοιχία με την εξέλιξη της βυζαντινής πολιτικής ιδεολογίας στην εξωτερική πολιτική. Πρόκειται για προσωρινά συμπεράσματα, ιδιαίτερα σε ό,τι αφορά την εξέταση των όρων Ῥωμαίων βασιλεία, τὸ ῥωμαϊκόν, Ῥωμανία κλπ. ; T. Κ. Λουγγής Σχετικά με την ορολογία των αφηγηματικών πηγών για το χαρακτηρισμό του βυζαντινού κράτους 1. Ο όρος Ῥωμαίων ἐπικράτεια προϋποθέτει συγκεκριμένα σύνορα και χρησιμοποιείται σε ολόκληρη την υπερχιλιετή ζωή του βυζαντινού κράτους.2. Ο όρος Ῥωμαίων ἀρχὴ προϋποθέτει σύνορα μόνο στη διάρκεια των «σκοτεινών αιώνων» και αντικαθιστά στο Νικηφόρο και στο Θεοφάνη τον όρο Ῥωμαίων ἐπικράτεια. Βαθμιαία, ο όρος υπονοεί το ρωμαϊκό κράτος περιορισμένο στο χώρο, από την Άννα Κομνηνή ώς τον Ιωάννη Καντακουζηνό.3. Ο όρος 'Ρωμαίων ἀρχὴ είναι ευρύτερος σε περιεχόμενο από τον όρο 'Ρωμαίων πολιτεία (Προκόπιος ή, ακόμα, Πρίσκος Πανίτης). Αντίθετα, στον Ιωάννη Μαλάλα, στον Ευάγριο και στον Θεοφύλακτο Σιμοκάττη, ο όρος Ρωμαίων πολιτεία έχει εδαφική σημασία. Η συνήθεια αυτή θα υιοθετηθεί και από τους Νικηφόρο πατριάρχη, Θεοφάνη και Κωνσταντίνο Πορφυρογέννητο για να αποδώσει καταστάσεις ώς το 724.4. Από τις αρχές του 9ου αιώνα εμφανίζεται ο όρος Ῥωμαίων ἡγεμονία (Γενέσιος, Σκυλίτζης), ταυτόχρονα με την επανεμφάνιση του όρου Ῥωμαίων πολιτεία με ελαφρά διαφορετική έννοια τώρα (κρατική οργάνωση). Στην Άννα Κομνηνή και στο Νικήτα Χωνιάτη, ο όρος Ῥωμαίων πολιτεία απουσιάζει, ενώ απαντάται σε κείμενα που αποπνέουν βυζαντινή κρατική συνέχεια και σταθερότητα (Λέων Διάκονος, Ιωάννης Κίνναμος).5. Η μελέτη προσπαθεί να παρακολουθεί την εναλλαγή των αποχρώσεων της έννοιας των πιο πάνω όρων σε αντιστοιχία με την εξέλιξη της βυζαντινής πολιτικής ιδεολογίας στην εξωτερική πολιτική. Πρόκειται για προσωρινά συμπεράσματα, ιδιαίτερα σε ό,τι αφορά την εξέταση των όρων Ῥωμαίων βασιλεία, τὸ ῥωμαϊκόν, Ῥωμανία κλπ.
BASE
La μικτὴ (o μεμειγμένη) πολιτεία, el ordenamiento constitucional mixto, es aquel que combina de manera sabia y proporcionada elementos de los regímenes políticos puros o simples (monarquía, aristocracia y democracia) como garantía de estabilidad y de paz interna. Esparta, que siempre sedujo a los constructores de ciudades ideales, será el primer ejemplo de una larga lista de estados en la historia del pensamiento occidental de esta suerte de ἀρίστη πολιτεία, de "Constitución" óptima, atemperada, modélica, pero al mismo tiempo ilusoria. En el presente trabajo examinaremos el destacado papel que juega Esparta en la génesis y el desarrollo de esta teoría política en la tradición griega clásica y helenística. ; The μικτὴ (or μεμειγμένη) πολιτεία, the mixed Constitution, is one that wisely and proportionally combines elements of pure or simple political regimes (monarchy, aristocracy and democracy) as a guarantee of stability and internal peace. Sparta, who always seduced the ideal city builders, will be the first example in a long list of states in the history of Western thought of this sort of ἀρίστη πολιτεία, of optimal, tempered, and exemplary (but at the same time illusory) Constitution. In the present work we will examine the outstanding role that Sparta plays in the genesis and development of this political theory in the Classical and Hellenistic Greek tradition.
BASE
The μικτὴ (or μεμειγμένη) πολιτεία, the mixed Constitution, is one that wisely and proportionally combines elements of pure or simple political regimes (monarchy, aristocracy and democracy) as a guarantee of stability and internal peace. Sparta, who always seduced the ideal city builders, will be the first example in a long list of states in the history of Western thought of this sort of ἀρίστη πολιτεία, of optimal, tempered, and exemplary (but at the same time illusory) Constitution. In the present work we will examine the outstanding role that Sparta plays in the genesis and development of this political theory in the Classical and Hellenistic Greek tradition. ; La μικτὴ (o μεμειγμένη) πολιτεία, el ordenamiento constitucional mixto, es aquel que combina de manera sabia y proporcionada elementos de los regímenes políticos puros o simples (monarquía, aristocracia y democracia) como garantía de estabilidad y de paz interna. Esparta, que siempre sedujo a los constructores de ciudades ideales, será el primer ejemplo de una larga lista de estados en la historia del pensamiento occidental de esta suerte de ἀρίστη πολιτεία, de "Constitución" óptima, atemperada, modélica, pero al mismo tiempo ilusoria. En el presente trabajo examinaremos el destacado papel que juega Esparta en la génesis y el desarrollo de esta teoría política en la tradición griega clásica y helenística.
BASE
In: Polis: the journal for ancient greek political thought, Band 36, Heft 1, S. 97-116
ISSN: 2051-2996
Abstract
What is the criterion for distinguishing between the excellence of the excellent constitution κατ' εὐχήν in Politics VII and the excellence of the other excellent constitutions ? Every constitution includes in its composition necessity and good. Yet, unlike what happens in the other excellent constitutions, in the best constitution of Politics VII there is a convergence, not an opposition, between necessity and goodness. This point is confirmed by a change in the meaning of the word ἀναγκαῖον (1328b13-14). In the constitution delineated in Book VII, ultimately matter and form are identical. Both the convergence between necessity and good and the fact that every citizen should be a good man or a 'maker of virtue' lead to equate the excellent constitution with the completed form of political capacity. Hence, the relationship between πολιτεία and ἀρίστη πολιτεία is similar to the relationship between ἔργον κιθαριστοῦ and ἔργον σπουδαίου κιθαριστοῦ.
Taking as reference the rich semantic field of polis-related terms (Πολιεύς, πολιτικός, πολιτεία, πολίτης, πολιτεύω/πολιτεύομαι, πολίτευμα) in the treatise 'An seni respublica gerenda sit', this study analyses the way Plutarch explores the wide range of meanings covered by those words and interweaves them, thus producing a coherent 'conceptual iconography' that depicts the portrait of how old men should engage in politics. ; FCT – Foundation for Science and Technology
BASE
In: Ελληνική Επιθεώρηση Πολιτικής Επιστήμης, Band 15, S. 24
ISSN: 2585-3031
Με το V. 2539/1997, η Πολιτεία προέβη στην αναδιαμόρφωση του καθεστώτος των πρωτοβάθμιων οργανισμών τοπικής αυτοδιοίκησης (δήμων, κοινοτήτων και επαρχείων). Η μεταρρύθμιση αυτή χαρακτηρίζεται από το πλεονέκτημα του εκσυγχρονισμού. Ταυτοχρόνως όμως δε στερείται και ορισμένων νομικών και οργανωτικών προβλημάτων. Τα εν λόγω προβλήματα επιβάλλουν την ενεργοποίηση τόσο του νομοθέτη όσο και της διοίκησης προς την κατεύθυνση της σαφούς οριοθέτησης των ασκούμενων αρμοδιοτήτων, της προσεκτικής παρακράτησης των τοπικών υποθέσεων υπέρ των οτα, και της καλύτερης επικοινωνίας μεταξύ των ενδιαφερομένων και των αρμόδιων αρχών
Dans sa République (Πολιτεία), Diogène le Cynique prescrit l'utilisation des astragales comme monnaie (νόμισμα). La présente étude démontre que le choix de Diogène n'est ni sarcastique ni arbitraire, mais s'explique pleinement par la démarche philosophique des Cyniques et par la polysémie de l'astragale dans le monde grec, en particulier à Athènes. Diogène s'emploie à modifier les normes politiques, comme il marque d'un autre coin les monnaies (παραχαράττω τὸ νόμισμα). Le héros cynique Héraclès sert de coin monétaire (χαρακτήρ) pour la vie de Diogène comme pour les monnaies d'Alexandre. Les astragales sont une monnaie (νόμισμα) légitime à cause de leur fonction ancienne de σύμβολον et de leur utilisation répandue comme symboles pondéraux et monétaires. ; In his Republic (Πολιτεία), Diogenes the Cynic ordains by law that astragali should be the currency (νόμισμα). This paper shows that Diogenes' choice is neither sarcastic nor arbitrary, but fully relies on the principles of ancient Cynicism and on the polysemy of the astragalus in the ancient Greek world, in particular in Athens. Diogenes strives to change political norms, as he mints coins with another die (παραχαράττω τὸ νόμισμα). The Cynic hero Heracles serves as a coin die (χαρακτήρ) for Diogenes' life as well as for Alexander's coins. The astragali are a legitimate currency (νόμισμα) because of their ancient function as σύμβολον and their widespread use as weight and monetary symbols.
BASE
Dans sa République (Πολιτεία), Diogène le Cynique prescrit l'utilisation des astragales comme monnaie (νόμισμα). La présente étude démontre que le choix de Diogène n'est ni sarcastique ni arbitraire, mais s'explique pleinement par la démarche philosophique des Cyniques et par la polysémie de l'astragale dans le monde grec, en particulier à Athènes. Diogène s'emploie à modifier les normes politiques, comme il marque d'un autre coin les monnaies (παραχαράττω τὸ νόμισμα). Le héros cynique Héraclès sert de coin monétaire (χαρακτήρ) pour la vie de Diogène comme pour les monnaies d'Alexandre. Les astragales sont une monnaie (νόμισμα) légitime à cause de leur fonction ancienne de σύμβολον et de leur utilisation répandue comme symboles pondéraux et monétaires. ; In his Republic (Πολιτεία), Diogenes the Cynic ordains by law that astragali should be the currency (νόμισμα). This paper shows that Diogenes' choice is neither sarcastic nor arbitrary, but fully relies on the principles of ancient Cynicism and on the polysemy of the astragalus in the ancient Greek world, in particular in Athens. Diogenes strives to change political norms, as he mints coins with another die (παραχαράττω τὸ νόμισμα). The Cynic hero Heracles serves as a coin die (χαρακτήρ) for Diogenes' life as well as for Alexander's coins. The astragali are a legitimate currency (νόμισμα) because of their ancient function as σύμβολον and their widespread use as weight and monetary symbols.
BASE
In: Ελληνική Επιθεώρηση Πολιτικής Επιστήμης, Band 18, S. 5
ISSN: 2585-3031
Το άρθρο αυτό αναφέρεται στο πρόβλημα του ποιοτικού μετασχηματισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης από έναν ατελή και ασαφή πολιτικό χώρο σε μια δημοκρατικά οργανωμένη res publica. Ο μετασχηματισμός αυτός πρέπει να στηρίζεται στις αρχές της διαβουλευτικής δημοκρατίας και της ουσιαστικής εμπλοκής των πολιτών στη διαδικασία της ευρωπαϊκής διακυβέρνησης μετά τη Συνθήκη του Άμστερνταμ. Η έμφαση του άρθρου είναι στις κανονιστικές ιδιότητες των διαδικασιών μετασχηματισμού προς μια δημοκεντρική ευρωπαϊκή πολιτεία. Το γενικό συμπέρασμα είναι ότι ένας ευρωπαϊκός πολιτειακός χώρος θα μπορούσε να αναδυθεί ως αποτέλεσμα της εμβάθυνσης των δικαιωμάτων που απορρέουν από τη διεθνική ιθαγένεια και τη θεσμοθέτηση της αρμοδιότητας των πολιτών σε ευρωπαϊκό επίπεδο.
According to an influential line of scholarship, Aristotle's best city has to be interpreted as a politeia (πολιτεία). This line of thought is still dominant among German scholars. As a champion of "Aristotelian Social Democracy", Martha Nussbaum is part of this line as well. Against such interpretations, this paper substantiates the thesis that Aristotle belongs in the tradition of aristocratic political thought. That tradition goes back to Theognis, Heraclitus, and Plato. It started with a critique of both the decline of aristocratic virtues and the rise of democratic and egalitarian values. This paper demonstrates that Aristotle understands the different forms of constitution as embodiments of different conceptions of distributive justice. It shows that Aristotle has a clear preference for the aristocratic conception and, as a consequence, for aristocracy. The constitution of the best city, which he outlines in Books VII and VIII of the Politics, has to be understood as a "true aristocracy" in which the political offices are distributed according to worth (κατ᾽ ἀξίαν) to the morally and intellectually best citizens. ; Según una influyente línea interpretativa, la mejor polis de Aristóteles debe ser considerada una politeia (πολιτεία). Esta corriente predomina aún hoy entre los eruditos alemanes. En tanto paladina de la "social democracia aristotélica", Martha Nussbaum pertenece también a esta línea exegética. En oposición a tales interpretaciones, este ensayo defiende la tesis de que Aristóteles pertenece a la tradición de pensamiento político aristocrático. Esta tradición se remonta a Teognis, Heráclito y Platón y se inicia como una crítica dirigida tanto a la decadencia de la virtud aristocrática cuanto al ascenso de valores democráticos e igualitarios. Este trabajo demuestra que Aristóteles concibe las diferentes formas de constitución como manifestaciones de distintas concepciones de la justicia distributiva. Aristóteles mantiene una clara preferencia por una concepción aristocrática de la justicia, y, ...
BASE
For decades there has been a historiographical debate about the definition of the Roman Republic: democracy or aristocracy? Undoubtedly, there were elements of a democratic system in republican Rome, but this did not necessarily make it a democracy. Now, what would a historiographical debate have seemed to a Roman citizen? Surely it would have been inappropriate and unnecessary, because the Romans never thought that their res publica was a democracy. In fact, the Romans never needed to transcribe into Latin the Greek word δημοκρατία or invent a word or expression of their own with universal value for that concept. Democracy was always a strange idea in Rome, more typical of Graeculi. Certainly, very late Greek authors, such as Appian and Cassius Dio, called the Roman Republic δημοκρατία, but they did not do so in absolute terms because it was really a democracy comparable to the Athenian of classical times, but in relative terms to refer to a system of government that was not a monarchy. ; Desde hace décadas existe un debate historiográfico sobre la definición de la República romana: ¿democracia o aristocracia? Es indudable que había en la Roma republicana elementos propios de un sistema democrático, pero esto no hacía necesariamente de ella una democracia. Ahora bien, ¿qué le hubiera parecido a un romano este debate historiográfico? Seguramente le hubiera resultado improcedente e innecesario, porque los romanos nunca pensaron que su res publica fuera una democracia. De hecho, los romanos nunca necesitaron transcribir al latín la palabra griega δημοκρατία ni inventar una palabra o expresión propia con valor universal para ese concepto. La democracia fue siempre una idea extraña en Roma, más propia de Graeculi. Ciertamente, autores griegos muy tardíos, como Apiano y Casio Dión, llamaron δημοκρατία a la República romana, pero no lo hicieron en términos absolutos porque fuera realmente una democracia homologable a la ateniense de época clásica, sino en términos relativos para referirse a un sistema de gobierno que no era unipersonal.
BASE