General Plutarco Elías Calles sends a letter to the engineer Luis L. León recommending Rosario Luque Bórquez. Luis L. León congratulates General Calles on birthday (1944). General Calles sends a letter to León recommending to him the young man Ezequiel Prado Montiel, son of Mayor Jesús Prado, so that León might help Montiel obtain employment in a government office. / Carta que envía el general PEC al ingeniero Luis L. León recomendándole a la señorita Rosario Luque Bórquez. Felicitación que envía el ingeniero Luis L. León al general PEC con motivo de su cumpleaños (1944). Carta que envía el general PEC al ingeniero Luis L. León recomendándole al joven Ezequiel Prado Montiel, hijo del mayor Jesús Prado, para que le ayude a conseguir un empleo en alguna dependencia oficial.
"Stamped cover letter of the "Pro-Serrano Committee" titled "File # 3 A Mr. Amador y Trías Luis. Ave. Morelos, Ciudad". Letter to Gen. Francisco R. Serrano from Mr. Luis Amador y Trías congratulating him on his Manifesto and endorsing his campaign. Thank-you reply. / Portada con el sello del Comité Pro-Serrano titulada ""Expediente #3. ""A"" Sr. Amador y Trías Luis. Avenida Morelos 91. Ciudad"". Carta al Gral. Francisco R. Serrano del Sr. Luis Amador y Trías, felicitándolo por su Manifiesto y ofreciendo trabajar en su candidatura. Respuesta agradeciendo. "
Letter from Col. Luis Alcalá to Gen. Alvaro Obregón, informing of having delivered the Mexican Army Corps of Engineers that were under the command of Gen. Joaquín Amaro and that he will be processing paperwork to transfer to Michoacán. Col. Luis G. Alcalá requests a meeting with Gen. Alvaro Obregón. Exp. A-12 / Carta del Corl. Luis Alcalá al Gral. Alvaro Obregón, informando haber entregado el batallón de zapadores que tenía bajo sus órdenes al Gral. Joaquín Amaro y estar haciendo trámites para trasladarse a Michoacán. El Corl. Luis G. Alcalá solicita una entrevista con el Gral. Alvaro Obregón. Exp. A-12
Telegram from Gen. Alvaro Obregón to Dr. Luis Felipe Obregón, informing him of his arrival to Puerto de Mazatlán, Sinaloa. / Telegrama del Gral. Alvaro Obregón al Dr. Luis Felipe Obregón, informándole de su arribo al Puerto de Mazatlán, Sin.
Letter from Mr. Luis Tovar y Serrano, Mayor of Tlaxcoapan, Hidalgo, to Gen. Alvaro Obregón, expressing his political support./ Carta del Sr. Luis Tovar y Serrano, Presidente Municipal de Tlaxcoapan, Hgo. al Gral. Alvaro Obregón, manifestándole su adhesión política.
Letter from 1st Captain Luis P. González to Gen. Alvaro Obregón, requesting to be sent records of his military services. / Carta del Cap. 1º Luis P. González al Gral. Alvaro Obregón, solicitando le expida constancia de sus servicios militares.
Correspondence between Gen. Luis S. Hernández, Chair of The Group "A" of the Honor Legion and Gen. Alvaro Obregón, in which the former acknowledged Gen. Obregón's political and military career and informed that he was actively working for his presidential campaign by organizing lobbyist groups and advertising his campaign in different states. Paperwork to get Gen. Luis S. Hernández' certificates of military service. / Correspondencia entre el Gral. Luis S. Hernández, Director del Grupo "A" de la Legión de Honor y el Gral. Alvaro Obregón, en la cual el primero hace al Gral. Alvaro Obregón un reconocimiento por su trayectoria política y militar y le informa estar trabajando activamente en la campaña presidencial, organizando clubes y haciendo propaganda en los estados. Trámites para certificación de servicios militares del Gral. Luis S. Hernández.
Correspondence between Engr. Luis G. Soto and Gen. Alvaro Obregón, in which the former informs Gen. Obregón of having given a series of conferences to Mexican workers in Arizona, New Mexico, and Texas; also, congratulates him for having launched his presidential candidacy. Reply thanking him and informing of having published his MANIFESTO TO THE NATION. Engr. Luis G. Soto informs Gen. Obregón of the political work and refers him to a labor leader from Tucson, Arizona; he tells Gen. Obregón that he will collaborate on his campaign and asks him to send some copies of his Manifesto. Gen. Obregón thanks him for the work carried out and sends him a letter identifying the political groups that are in charge of his campaign. Engr. Luis G. Soto tells Gen. Obregón that his interest in working on his campaign is because he believes in him and not because he wants any other benefit. Two flyers announcing the conference of Engr. Luis G. Soto. / Correspondencia entre el Ing. Luis G. Soto y el Gral. Alvaro Obregón, en la que el primero comunica al Gral. Obregón haber dado una serie de conferencias a los obreros mexicanos de Arizona, Nuevo México y Texas; además, lo felicita por haber lanzado su candidatura a la Presidencia de la República. Respuesta agradeciendo e informando haber publicado su MANIFIESTO A LA NACION. El Ing. Luis G. Soto informa al Gral. Obregón de los trabajos efectuados y le recomienda a un líder obrero de Tucson, Ariz.; comunica al Gral. Obregón que colaborará en su campaña y le pide envíe algunos ejemplares de su Manifiesto. El Gral. Obregón agradece el empeño de los trabajos efectuados y le envía una carta de identificación para las agrupaciones políticas que se encargan de su campaña. El Ing. Luis G. Soto expresa al Gral. Obregón que su interés por trabajar en su campaña política es porque cree en él y no porque desée algún beneficio. Dos volantes anunciando conferencia del Ing. Luis G. Soto.
Lt. Luis J. Barragán's letter to General Alvaro Obregón congratulating him on the occasion of the third anniversary of the Battle of Celaya. / Carta del Tte. Luis J. Barragán al Gral. Alvaro Obregón felicitándolo con motivo del tercer aniversario de la Batalla de Celaya.
Correspondence between Gen. Luis M. Hernández, Commander of Military Operations in the State of Yucatán, and Gen. Alvaro Obregón, in which Gen. Obegón asked him to declare his political convictions. Gen. Luis M. Hernández informed Gen. Obregón that as a citizen, he supported Gen. Obregón, but as a Military Commander in that area he would provide impartial guarantees to whomever ran for president in the election campaign without any political affiliation. Reply complimenting on his attitude. / Correspondencia entre el Gral. Luis M. Hernández, Jefe de Operaciones Militares en el estado Yucatán y el Gral. Alvaro Obregón, en la cual el Gral. Obregón le pide que le dé a conocer sus convicciones políticas. El Gral. Luis M. Hernández le informa al Gral. Alvaro Obregón que como ciudadano está con el Gral. Obregón, pero que como Jefe Militar de la zona dará todas las garantías a quienes se lancen a la lucha electoral sin importar filiación política. Respuesta felicitándolo por su actitud.
Correspondence between Gen. Mireles and Gen. Alvaro Obregón, in which the first congratulates Gen. Obregón for his return to the city of México after launching a political tour west of the Republic. Gen. Luis F. Mireles refers Col. Camilo Luna Galicia to the Gen. Obregón to help on a political issue. / Correspondencia entre el Gral. Luis F. Mireles y el Gral. Alvaro Obregón, en la que el primero felicita al Gral. Obregón por su regreso a la ciudad de México después de haber emprendido una gira política por el occidente de la República. El Gral. Luis F. Mireles recomienda al Corl. Camilo Luna Galicia con el Gral. Obregón, a fin de que lo ayude en un asunto político.
Telegram from Mr. Luis de la Sierra to Gen. Alvaro Obregón, requesting to be informed if the General will pass by the station at Reforma, Chiapas. Reply thanking him and indicating the date of his arrival. / Telegrama del Sr. Luis de la Sierra al Gral. Alvaro Obregón, solicitando le informe si pasará por la estación de Reforma, Chis. Respuesta agradeciendo y notificando la fecha en que pasará.
Letter from Major Luis Rueda Flores to Gen. Alvaro Obregón, in which he asks him to issue a certificate of military services rendered in the military campaign of Chihuahua. Reply sending him the requested certificate. / Carta del Mayor Luis Rueda Flores al Gral. Alvaro Obregón, en la cual solicita le extienda un certificado de servicios militares prestados en la campaña de Chihuahua. Respuesta enviándole el certificado solicitado.
Letter from Lt. Col. Luis Martínez Urista to Gen. Alvaro Obregón, requesting a certificate for having been injured during his service. Reply indicating that he should address Lt. Col. Barriguerte regarding the matter. File M-010 / Carta del Tte.Corl. Luis Martínez Urista al Gral. Alvaro Obregón, solicitándole un certificado por haber sido herido prestando sus servicios en campaña. Respuesta indicando que debe dirigirse al Tte.Corl. Barriguete para su asunto. Exp. M-010
Letter from Engr. Luis L. León to Gen. Plutarco Elías Calles, President of the Republic, requesting that Gen. Andrés Zarzoza, Head of the Garrison in Chihuahua continue in his post, since he has been ordered to go to the Garrison in Morelia, Michoacán. / Carta del Ing. Luis L. León al Gral. Plutarco Elías Calles, Presidente de la República, pidiendo que el Gral. Andrés Zarzoza, Jefe de la Guarnición de Chihuahua continúe en su puesto, pues se le ha ordenado pasar a la Guarnición de Morelia, Mich.