Guided by a family stress perspective, we examined the hypothesis that discussing money would be associated with the handling of marital conflict in the home. Analyses were based on dyadic hierarchical linear modeling of 100 husbands' and 100 wives' diary reports of 748 conflict instances. Contrary to findings from previous laboratory‐based surveys, spouses did not rate money as the most frequent source of marital conflict in the home. However, compared to nonmoney issues, marital conflicts about money were more pervasive, problematic, and recurrent, and remained unresolved, despite including more attempts at problem solving. Implications for professionals who assist couples in managing their relationships and family finances are discussed.
This paper can be seen as a contribution to the debate on political populism. More specifically, we focus on the relation between populist strategies and the perception of corruption. The issue of corruption and the fight against it is a part of various political strategies, programs, and rhetoric. In some cases, however, it lingers only on a rhetorical level, and the issue of corruption is used by politicians merely as a tool for gaining political points or to harm political opponents, whom they label "corruptionists". The goal of this paper is to provide an interpretation of the ways in which Czech President Miloš Zeman constructs the issues that are related to the topic of corruption and to interpret how such content figures into the theoretical framework of populism. Methodologically speaking, the text is established as a CAQDAS dataset created by all of Zeman's speeches, interviews, statements, etc., which were processed using MAXQDA11+ software. This paper shows that the dominant treatment of the topic of corruption by the president is primarily linked to the creation and assignment of delegitimising labels ("corruptionist") to his opponents or the legitimisation of his allies and himself (as "corruption fighter"), which is the quintessence of populist strategies.
This paper can be seen as a contribution to the debate on political populism. More specifically, we focus on the relation between populist strategies and the perception of corruption. The issue of corruption and the fight against it is a part of various political strategies, programs, and rhetoric. In some cases, however, it lingers only on a rhetorical level, and the issue of corruption is used by politicians merely as a tool for gaining political points or to harm political opponents, whom they label "corruptionists". The goal of this paper is to provide an interpretation of the ways in which Czech President Miloš Zeman constructs the issues that are related to the topic of corruption and to interpret how such content figures into the theoretical framework of populism. Methodologically speaking, the text is established as a CAQDAS dataset created by all of Zeman's speeches, interviews, statements, etc., which were processed using MAXQDA11+ software. This paper shows that the dominant treatment of the topic of corruption by the president is primarily linked to the creation and assignment of delegitimising labels ("corruptionist") to his opponents or the legitimisation of his allies and himself (as "corruption fighter"), which is the quintessence of populist strategies.
The need for unambiguous communication in the theoretical and applied fields of human activity, such as the legal profession, is constantly increasing. Terminologists and subject specialists are focused on the provision of unambiguous source- and target-language terms for well-defined concepts. In order to achieve this aim, it is necessary to determine the precise meanings of terms which enable users to comprehend and use them in a universally accepted manner. Legal language is one of the most difficult languages for special purposes since only legal experts versed in the special vocabulary can communicate successfully — laypeople tend to struggle comprehending the language of law, sometimes called legalese. This study deals with legal language, the bridging of communication problems in a legal setting by especially court interpreters, and difficulties these legal linguists may experience in this endeavour. Some word-forming principles are discussed and examples are given of typical multilingual coinages in the legal profession. Various matters relating to terminology usage in a multilingual society receive attention. Some of the principles of the standardisation, harmonisation and the internationalisation of the terminology of the legal profession are discussed. The research also addresses the work of the Centre for Legal Terminology in African Languages (CLTAL) and of other relevant terminology projects, e.g. that of the Centre for Political and Related Terminology in Southern Africa (CEPTSA). ; http://lexikos.journals.ac.za/pub/index
Prior research demonstrates that primary and secondary school teachers often find teaching young learners to write in a second language a slow and effortful process. Moreover, students in this age range lack the motivation to write. Therefore, it is important to explore the EFL writing pedagogy suitable for young learners. The present study investigated how story continuation (with or without reading input) under different topic familiarity conditions serves as a viable pedagogical means for secondary school students. Ninety-one Chinese students in four intact classes of comparable proficiency levels were assigned four writing task conditions in a 2 ⨉ 2 factorial design. Group 1 (Fam) was provided with the beginning of a familiar story in L1 Chinese and was required to complete the story in L2 English. Group 2 (UnFam) had the same task as Group 1, with an unfamiliar story. Group 3 (Fam+Input) was initially provided with the complete familiar story in Chinese (the same story as Group 1) as reading input and were then instructed to write the story in English with the reading material taken away. Group 4 (Unfam+Input) received the full unfamiliar story in Chinese (the same story as Group 2) as input before writing. Again they were not allowed to refer to the reading in the composing process. The results revealed that the young learners who wrote on familiar topics (Groups 1 and 3) produced longer texts and demonstrated greater lexical diversity than those with unfamiliar stories (Groups 2 and 4), although topic familiarity did not affect their writing quality or lexical sophistication. As for the story continuation conditions, students who completed writing the story without the L1 reading input on the topics (Groups 1 and 2) developed longer compositions and better writing quality than those with such input (Groups 3 and 4), although their lexical profiles (both lexical diversity and lexical sophistication) remained uninfluenced. Pedagogical implications for EFL writing among young learners were also discussed in the present study.
The need for unambiguous communication in the theoretical and applied fields of human activity, such as the legal profession, is constantly increasing. Terminologists and subject specialists are focused on the provision of unambiguous source- and target-language terms for well-defined concepts. In order to achieve this aim, it is necessary to determine the precise meanings of terms which enable users to comprehend and use them in a universally accepted manner. Legal language is one of the most difficult languages for special purposes since only legal experts versed in the special vocabulary can communicate successfully — laypeople tend to struggle comprehending the language of law, sometimes called legalese. This study deals with legal language, the bridging of communication problems in a legal setting by especially court interpreters, and difficulties these legal linguists may experience in this endeavour. Some word-forming principles are discussed and examples are given of typical multilingual coinages in the legal profession. Various matters relating to terminology usage in a multilingual society receive attention. Some of the principles of the standardisation, harmonisation and the internationalisation of the terminology of the legal profession are discussed. The research also addresses the work of the Centre for Legal Terminology in African Languages (CLTAL) and of other relevant terminology projects, e.g. that of the Centre for Political and Related Terminology in Southern Africa (CEPTSA). ; Die ontwikkeling van regsterminologie in die Afrikatale as hulp aan die hoftolk: 'n Suid-Afrikaanse perspektief. Die behoefte aan ondubbelsinnige kommunikasie in die teoretiese en toegepaste velde van menslike aktiwiteit, soos die regsprofessie, neem steeds toe. Terminoloë en vakspesialiste probeer om ondubbelsinnige bron- en doeltaalterme vir goed gedefinieerde begrippe te verskaf. Om dié doel te bereik, is dit noodsaaklik om die presiese betekenisse van terme te bepaal ten einde gebruikers in staat te stel om dit te verstaan en op 'n universeel aanvaarbare wyse te gebruik. Regstaal is een van die moeilikste vaktale aangesien slegs kundige regslui wat die spesiale woordeskat onder die knie het suksesvol kan kommunikeer — leke is geneig om te sukkel om die regstaal te verstaan, soms regsjargon genoem. Hierdie studie handel oor regstaal, die oorbrugging van kommunikasieprobleme in 'n regsmilieu deur veral hoftolke, en probleme wat die regslinguiste in hierdie strewe mag ondervind. 'n Paar woordvormingsbeginsels word bespreek en voorbeelde van tiperende meertalige skeppings in die regspraktyk word ter illustrasie aangebied. Verskeie sake oor terminologiegebruik in 'n meertalige samelewing kry aandag. Sommige van die beginsels van die standaardisering, harmonisering en die internasionalisering van regsterminologie word bespreek. Die navorsing verwys ook na die werk van die Sentrum vir Regsterminologie in Afrikatale (SRTAT) en ook na ander tersaaklike terminologieprojekte, bv. dié van die Sentrum vir Politieke en Verwante Terminologie in Suidelike Afrika (CEPTSA).
This article argues that modern finance should be an important object of attention. Particularly worthy of study are three demarcations: the changing disciplinary boundary of economics, the distinction between private and public knowledge, and the legal and cultural demarcation between legitimate trading and gambling. The balance between what Barnes calls N-type (natural kind) and S-type (social kind) terms in finance is different from, for example, that in physics, but that is no criticism of finance theory: the activities of those who disbelieve finance theory's efficient market hypothesis probably make the hypothesis more true. The case of Black-Scholes-Merton option pricing theory is drawn on to argue that the loops of self-reference intrinsic to S-terms seem predominantly performative: they increase the truth of finance theory's typical assumptions. S-loops in the financial markets do not always promote stability, however, as is shown here by a case study of the fate of the hedge fund, Long-Term Capital Management.
Background: Stigma is the deleterious, structural force that devalues members of groups that hold undesirable characteristics. Since stigma is created and reinforced by society-through in-person and online social interactions-referencing the novel coronavirus as the "Chinese virus" or "China virus" has the potential to create and perpetuate stigma. Objective: The aim of this study was to assess if there was an increase in the prevalence and frequency of the phrases "Chinese virus" and "China virus" on Twitter after the March 16, 2020, US presidential reference of this term. Methods: Using the Sysomos software (Sysomos, Inc), we extracted tweets from the United States using a list of keywords that were derivatives of "Chinese virus." We compared tweets at the national and state levels posted between March 9 and March 15 (preperiod) with those posted between March 19 and March 25 (postperiod). We used Stata 16 (StataCorp) for quantitative analysis, and Python (Python Software Foundation) to plot a state-level heat map. Results: A total of 16,535 "Chinese virus" or "China virus" tweets were identified in the preperiod, and 177,327 tweets were identified in the postperiod, illustrating a nearly ten-fold increase at the national level. All 50 states witnessed an increase in the number of tweets exclusively mentioning "Chinese virus" or "China virus" instead of coronavirus disease (COVID-19) or coronavirus. On average, 0.38 tweets referencing "Chinese virus" or "China virus" were posted per 10,000 people at the state level in the preperiod, and 4.08 of these stigmatizing tweets were posted in the postperiod, also indicating a ten-fold increase. The 5 states with the highest number of postperiod "Chinese virus" tweets were Pennsylvania (n=5249), New York (n=11,754), Florida (n=13,070), Texas (n=14,861), and California (n=19,442). Adjusting for population size, the 5 states with the highest prevalence of postperiod "Chinese virus" tweets were Arizona (5.85), New York (6.04), Florida (6.09), Nevada (7.72), and Wyoming (8.76). The 5 states with the largest increase in pre- to postperiod "Chinese virus" tweets were Kansas (n=697/58, 1202%), South Dakota (n=185/15, 1233%), Mississippi (n=749/54, 1387%), New Hampshire (n=582/41, 1420%), and Idaho (n=670/46, 1457%). Conclusions: The rise in tweets referencing "Chinese virus" or "China virus," along with the content of these tweets, indicate that knowledge translation may be occurring online and COVID-19 stigma is likely being perpetuated on Twitter.
Background: Stigma is the deleterious, structural force that devalues members of groups that hold undesirable characteristics. Since stigma is created and reinforced by society-through in-person and online social interactions-referencing the novel coronavirus as the "Chinese virus" or "China virus" has the potential to create and perpetuate stigma. Objective: The aim of this study was to assess if there was an increase in the prevalence and frequency of the phrases "Chinese virus" and "China virus" on Twitter after the March 16, 2020, US presidential reference of this term. Methods: Using the Sysomos software (Sysomos, Inc), we extracted tweets from the United States using a list of keywords that were derivatives of "Chinese virus." We compared tweets at the national and state levels posted between March 9 and March 15 (preperiod) with those posted between March 19 and March 25 (postperiod). We used Stata 16 (StataCorp) for quantitative analysis, and Python (Python Software Foundation) to plot a state-level heat map. Results: A total of 16,535 "Chinese virus" or "China virus" tweets were identified in the preperiod, and 177,327 tweets were identified in the postperiod, illustrating a nearly ten-fold increase at the national level. All 50 states witnessed an increase in the number of tweets exclusively mentioning "Chinese virus" or "China virus" instead of coronavirus disease (COVID-19) or coronavirus. On average, 0.38 tweets referencing "Chinese virus" or "China virus" were posted per 10,000 people at the state level in the preperiod, and 4.08 of these stigmatizing tweets were posted in the postperiod, also indicating a ten-fold increase. The 5 states with the highest number of postperiod "Chinese virus" tweets were Pennsylvania (n=5249), New York (n=11,754), Florida (n=13,070), Texas (n=14,861), and California (n=19,442). Adjusting for population size, the 5 states with the highest prevalence of postperiod "Chinese virus" tweets were Arizona (5.85), New York (6.04), Florida (6.09), Nevada (7.72), and Wyoming (8.76). The 5 states with the largest increase in pre- to postperiod "Chinese virus" tweets were Kansas (n=697/58, 1202%), South Dakota (n=185/15, 1233%), Mississippi (n=749/54, 1387%), New Hampshire (n=582/41, 1420%), and Idaho (n=670/46, 1457%). Conclusions: The rise in tweets referencing "Chinese virus" or "China virus," along with the content of these tweets, indicate that knowledge translation may be occurring online and COVID-19 stigma is likely being perpetuated on Twitter.
Western representations of the Southern disabled subject are shaped by discourses of Inclusive Development that simultaneously produce the conditions of the subject's visibility and intelligibility. The article traces these conditions through crip readings of historical and contemporary discourses and visual representations that outline the extent to which disability has always already been a crucial part of modern development rhetoric. The article asks if and how, Inclusive Development leads to a querying of ableist norms and processes of exclusion within practices and discourses of 'development'. Analysing the hegemonic forms of disability and development knowledge produced within the textual and visual discourses on Inclusive Development the author foregrounds the ways in which ableist and colonial dichotomies are re-installed within the epistemologies of Inclusive Development. The article argues that the promises of justice and inclusion produced within development discourse point to a crip(dys)topic future that is always already out of place, thus effectively excluding inclusion.