Suchergebnisse
Filter
Format
Medientyp
Sprache
Weitere Sprachen
Jahre
2273496 Ergebnisse
Sortierung:
World Affairs Online
Mon histoire avec la langue française
In: Pouvoirs: revue française d'études constitutionelles et politiques, Band 186, Heft 3, S. 9-17
Son père, les livres, les troubadours du souk, la petite bibliothèque de l'école-caserne, les premières fables écrites en arabe, avant le coup de foudre pour une autre langue, voix de ses silences enfouis… L'auteur lève le mystère d'un militaire parmi les écrivains, avec pour arme l'écriture dans sa langue d'adoption, une « terre promise ».
La langue et le citoyen: pour une autre politique de la langue française
In: La politique éclatée
World Affairs Online
Langue française et créolisation
In: Pouvoirs: revue française d'études constitutionelles et politiques, Band 186, Heft 3, S. 69-77
L'expansion coloniale du royaume de France, qui débute au xvi e siècle, assure la diffusion des parlers d'oïl du Nord-Ouest et de l'Ouest de l'Hexagone, des dialectes de l'Île-de-France et de la langue française en Nouvelle-France, dans la Caraïbe et dans l'océan Indien. Dans les colonies d'exploitation tropicales, l'exposition des populations d'esclaves plurilingues aux variétés linguistiques en usage chez les colons a favorisé l'émergence des langues créoles. Des rapports de domination et de minoration se sont instaurés entre le français et les créoles dans les territoires créolophones. Au xxi e siècle, les quinze millions de locuteurs de créoles français de par le monde constituent un atout pour la francophonie.
Promouvoir et diffuser la langue française : quelles politiques publiques pour notre langue ?
In: Administration, Band 284, Heft 4, S. 57-59
Généalogie de la didactique du français langue étrangère. L'enjeu africain
International audience ; Cette étude apporte une contribution historique au domaine de la didactique du français langue étrangère (FLE) qui s'est largement institutionnalisé à un moment clef du rapport entre la France et l'Afrique : la décolonisation. L'hypothèse centrale est que la réintégration du rapport à l'Afrique dans le domaine de mémoire du FLE est susceptible de contribuer à un développement disciplinaire plus clair et mieux assumé et d'ouvrir les voies d'une contextualisation politique et anthropologique heuristique pour la didactique des langues dans son ensemble. L'entreprise généalogique conduite ici s'ordonne en trois grands moments. La première partie( p.14-61) situe les principes culturels qui sont au fondement de la colonisation et la spécificité d'une action tournée vers « l'enseignement du français aux étrangers » avec ses orientations méthodologiques ; la seconde partie (p.62-143), la plus étoffée, s'ancre dans le contexte africain et explore l'organisation de l'enseignement du français dans le cadre administratif de l'Afrique occidentale française (AOF) avant de présenter la « pédagogie coloniale » à travers la succession des méthodes d'enseignement ( œuvre de G. Hardy, méthode Machuel, méthode Carré…). La troisième partie (p.144-182) montre les permanences et les adaptations du système en place avec les étapes que sont la méthode Mamadou et Bineta et les directions impulsées par l'UNESCO.Ce tour d'horizon du FLE – avant comme après la « lettre – s'appuie sur une bibliographie de 250 titres et propose un index des notions riche de 45 entrées comportant de nombreuses sous-entrées. L'ambition de cette étude d'épistémologie historique était certes de s'interroger sur la pertinence et la structure théorique du FLE mais aussi d'ouvrir des voies de recherche qui conjoignent la sociolinguistique, les politiques linguistiques et la didactique des langues et des cultures.
BASE
Généalogie de la didactique du français langue étrangère. L'enjeu africain
International audience ; Cette étude apporte une contribution historique au domaine de la didactique du français langue étrangère (FLE) qui s'est largement institutionnalisé à un moment clef du rapport entre la France et l'Afrique : la décolonisation. L'hypothèse centrale est que la réintégration du rapport à l'Afrique dans le domaine de mémoire du FLE est susceptible de contribuer à un développement disciplinaire plus clair et mieux assumé et d'ouvrir les voies d'une contextualisation politique et anthropologique heuristique pour la didactique des langues dans son ensemble. L'entreprise généalogique conduite ici s'ordonne en trois grands moments. La première partie( p.14-61) situe les principes culturels qui sont au fondement de la colonisation et la spécificité d'une action tournée vers « l'enseignement du français aux étrangers » avec ses orientations méthodologiques ; la seconde partie (p.62-143), la plus étoffée, s'ancre dans le contexte africain et explore l'organisation de l'enseignement du français dans le cadre administratif de l'Afrique occidentale française (AOF) avant de présenter la « pédagogie coloniale » à travers la succession des méthodes d'enseignement ( œuvre de G. Hardy, méthode Machuel, méthode Carré…). La troisième partie (p.144-182) montre les permanences et les adaptations du système en place avec les étapes que sont la méthode Mamadou et Bineta et les directions impulsées par l'UNESCO.Ce tour d'horizon du FLE – avant comme après la « lettre – s'appuie sur une bibliographie de 250 titres et propose un index des notions riche de 45 entrées comportant de nombreuses sous-entrées. L'ambition de cette étude d'épistémologie historique était certes de s'interroger sur la pertinence et la structure théorique du FLE mais aussi d'ouvrir des voies de recherche qui conjoignent la sociolinguistique, les politiques linguistiques et la didactique des langues et des cultures.
BASE
La Féminisation des Administrations Françaises : étapes et historiographie (XVIIIe siècle-1945)
National audience ; La féminisation des administrations françaises eprocède en deux grandes étapes assez peu liées aux régimes politiques qui se succèdent. Elle se heurte sans cesse aux conceptions naturalistes du travail féminin. Les facteurs de cette féminisation tiennent autant à des mesures d'aide sociale qu'à la pénurie de main d'oeuvre masculine. Les femmes restent prisonnières d'une double confusion : confusion entre les fonctions politiques et administratives et confusion entre la vie privée et l'activité professionnelle.
BASE
World Affairs Online
La langue française, vecteur de dialogue et de négociations
In: La revue internationale et stratégique: revue trimestrielle publiée par l'Institut de Relations Internationales et Stratégiques (IRIS), Band 71, Heft 3, S. 105-107
World Affairs Online
L'étrangère dans la littérature maghrébine de langue française
In: Hommes & migrations, Band 1167, Heft 1, S. 34-37
Blonde, excitante, diabolique : des poncifs qui furent souvent accolés à l'étrangère dans la littérature maghrébine. Cette image négative et caricaturale de la femme et du couple mixte est nuancée, voire remise en cause, par les jeunes générations d'écrivains, les témoignages et récits de vie ainsi que les courriers des lecteurs. Dans tous les cas, ces différentes visions sont intéressantes car révélatrices de l'état des sociétés, de leurs interdits et de leur permissivité.