ГИБРИДИЗАЦИЯ СИСТЕМЫ ЯЗЫКА (НА ПРИМЕРЕ ИДИШСКИХ ГЛАГОЛОВ С ПРЕФИКСОМ TSU-)
Abstract
Статья посвящена феномену гибридного языка, который рассматривается на примере идишских глаголов с отделяемым префиксом tsu-. Гибридизация глагольно-префиксальной системы имела место на уровне формы, содержания и/или морфосинтаксиса. Формальная гибридизация выразилась в калькировании славянского рефлексива и присоединении его к немецкому по форме глаголу, содержательная гибридизация в адаптации славянских смыслов и выработке собственных, а морфосинтаксическая -в калькировании славянского или приобретении собственного, отличного от немецкого языка-основы и адстатных славянских языков управления. Следствием гибридизации глагольно-префиксальной системы идиша стало его отделение от немецкого и превращение в самостоятельный язык. ; This article focuses on the phenomenon hybrid language exampled by Yiddish verbs with the prefix tsu-. The hybridization of the prefixed verb system took place on the formal, content and/or morphosyntactic level. The formal hybridization was manifested by the calking of the Slavonic reflexive and its combination with the formally German verb, the content hybridization by the adoption of Slavonic and creation of its own senses, the morphosyntactic hybridization by the calking of the Slavonic government or creation of own once different from the German basis language and from the adstratum Slavic. The hybridization consequence was that Yiddish became separate from German and is an independent language.
Themen
Verlag
Федеральное государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования "Кемеровский государственный университет культуры и искусств
Problem melden